Трое в лодке о чем произведение

Трое в лодке (ничего не говоря о собаке), [Примечание 1] опубликовано в 1889 г., [1] юмористический рассказ английского писателя Джером К. Джером двухнедельного водного отпуска на Темза от Кингстон на Темзе к Оксфорд и обратно в Кингстон. Книга изначально задумывалась как серьезный путеводитель, [2] с рассказами о местной истории вдоль маршрута, но юмористические элементы взяли верх до такой степени, что серьезные и несколько сентиментальные отрывки кажутся отвлекающими для комический роман. Одна из самых хвалебных вещей в Трое в лодке насколько он не датирован современным читателям — анекдоты хвалят как свежие и остроумные. [3]

Трое мужчин основаны на самом Джероме (рассказчик Джером К. Джером) и двух реальных друзьях, Джордже Уингрэйве (который станет старшим менеджером в Barclays Bank ) и Карл Хентшель (основатель лондонской типографии, в книге он назван Харрисом), с которым Джером часто путешествовал на лодке. Собака Монморанси полностью вымышленная [2] но, «как признает Джером, развился из той области внутреннего сознания, которая у всех англичан содержит элемент собаки». [3] Поездка — типичный отпуск на лодке того времени в Лодка для кемпинга Thames. [Заметка 2] Это произошло сразу после того, как прекратилось коммерческое судоходство по Верхней Темзе, сменившееся увлечением 1880-х годов на катание на лодках как на отдых. [ нужна цитата ]

Джером К. Джером. «Трое в одной лодке…» / «Игра в бисер» с Игорем Волгиным / Телеканал Культура

После ошеломляющего успеха Трое в лодкеПозже Джером опубликовал продолжение о велосипедном туре по Германии под названием Трое мужчин на бездельнике (также известен как Трое на колесах, 1900).

  • 1 Резюме
  • 2 Прием
  • 3 В популярной культуре
  • 3.1 Аудио
  • 3.2 Кино и телевидение
  • 3.3 Театр
  • 3.4 Искусство
  • 3.5 Другие произведения литературы

Резюме

Трое в лодке — карта тура

Первая страница Джером Трое в лодке 1889

История начинается с знакомства с Джорджем, Харрисом, Джеромом (всегда именуемым «Дж.») И собакой Джерома по имени Монморанси. Мужчины проводят вечер в комнате Д., курят и обсуждают болезни, от которых они думают, что страдают. Они приходят к выводу, что все страдают «переутомлением» и нуждаются в отдыхе. Учитываются как пребывание в стране, так и морское путешествие.

Пребывание в деревне отклонено, потому что Харрис утверждает, что оно будет скучным, морское путешествие после Дж. Описывает неприятные переживания его зятя и друга во время морских путешествий. В конце концов, все трое решают отправиться в отпуск на лодке. река Темза, от Кингстона-апон-Темзы до Оксфорда, во время которого они будут разбивать лагерь, несмотря на множество анекдотов Дж. о прошлых неудачах с палатками и походными печами.

Они отправились в следующую субботу. В этот день Джордж должен пойти на работу, поэтому Джей и Харрис едут в Кингстон поездом. Они не могут найти нужный поезд в Станция Ватерлоо (запутанная планировка станции была хорошо известной темой викторианской комедии), поэтому они подкупили машиниста поезда, чтобы тот доставил его поезд до Кингстона, где они забирают арендованную лодку и отправляются в путь. Они встречают Джорджа выше по реке в Weybridge.

«Трое в лодке, не считая собаки». Джером Клапка Джером. Читает Владимир Антоник. Аудиокнига. Часть 1

В оставшейся части рассказа описывается их речное путешествие и происшедшие инциденты. Первоначальная цель книги как путеводителя очевидна, поскольку рассказчик Дж. Описывает проезжающие достопримечательности и деревни, такие как Дворец Хэмптон-Корт, Хэмптон-Черч, Остров Великой хартии вольностей и Остров обезьян, и муз об исторических ассоциациях этих мест.

Однако он часто отвлекается от юмористических анекдотов, которые варьируются от ненадежности барометры для прогнозирования погоды до трудностей, возникающих при обучении игре на Шотландские волынки. Наиболее частыми темами анекдотов Дж. Являются речные развлечения, такие как рыбалка и катание на лодке, а также трудности, которые они представляют для неопытных и неосторожных людей, а также для троих мужчин во время предыдущих поездок на лодке.

В книгу вошли классические комедийные постановки, такие как Гипс форель в главе 17, и «ирландское рагу «в главе 14 — приготовлено путем смешивания большей части остатков еды для вечеринки. мешать:

Я забываю другие ингредиенты, но знаю, что ничего не было потрачено впустую и я помню, что ближе к концу Монморанси, проявлявший большой интерес к происходящему, зашагал прочь с серьезным и задумчивым видом и через несколько минут появился снова с мертвой водяной крысой во рту, которую он, очевидно, пожелал представить свой вклад в обед; Я не могу сказать, в духе ли саркастика или искреннего желания помочь.

Прием

Можно было подумать . что Британская империя в опасности. … Стандарт говорил обо мне как об угрозе для английских букв; и Утренняя почта как пример печальных результатов, которых можно ожидать от чрезмерного образования низших слоев общества. … Я думаю, что могу утверждать, что в течение первых двадцати лет своей карьеры был лучшим автором в Англии, подвергшимся насилию.

— Джером К. Джером, Моя жизнь и времена (1926)

Реакция критиков варьировалась от вялой до враждебной. Использование сленга было осуждено как «вульгарное», а книга была названа апеллирующей к «Аррису и Арриетсу» — тогдашним ироническим терминам лондонского рабочего класса, которые сбросили свои Hs при разговоре.

Удар журнал прозвали Джерома «Арри К. Арри». [4] Современные комментаторы хвалили юмор, но критиковали неровность книги, так как юмористические разделы перемежаются более серьезными отрывками, написанными сентиментально, иногда фиолетовый, стиль. И все же книга разошлась огромным тиражом. «Я плачу Джерому так много гонораров, — сказал издатель другу, — я не могу себе представить, что станет со всеми экземплярами этой книги, которые я выпускаю.

Я часто думаю, что публика должна их съесть». [5] Первое издание было опубликовано в августе 1889 г. и переиздано в журнале. Домашние куранты в том же году. [Заметка 3] Первое издание оставалось в печати с 1889 года до марта 1909 года, когда было выпущено второе издание.

За это время было продано 202 000 экземпляров. [6] Во введении ко второму изданию 1909 года Джером заявляет, что ему сказали, что еще миллион копий был продан в Америке через пиратские принтеры. [7] Книга переведена на многие языки. Русское издание имело особый успех и стало стандартным школьным учебником. Позже Джером пожаловался в письме к Времена русских книг, написанных не им, опубликованных под его именем, чтобы извлечь выгоду из его успеха. [8] С момента публикации Трое в лодке никогда не выходил из печати. Он продолжает оставаться популярным, Хранитель заняв 33 место в рейтинге 100 величайших романов всех времен в 2003 г., [9] и нет. 25 в 2015 году [10] и Esquire занимает второе место в рейтинге 50 самых смешных книг на свете в 2009. [11] В 2003 году книга была включена в опрос BBC. Большое чтение. [12]

В популярной культуре

Путешествие по реке легко воссоздать, следуя подробному описанию, и это иногда делают любители книги. Большая часть маршрута остается неизменной. Например, все пабы и названные гостиницы все еще открыты. [Примечание 4]

Аудио

Аудиокниги книги выходили много раз с разными рассказчиками, в том числе Сэр Тимоти Экройд (2013), Хью Лори (1999), Найджел Планер (1999), Мартин Джарвис (2005) и Стивен Кроссли (2011). В BBC транслировал по радио несколько инсценировок рассказа, в том числе музыкальную версию 1962 года с участием Кеннет Хорн, Лесли Филлипс и Хуберт Грегг, трехсерийная версия 1984 года с Джереми Николас играть всех персонажей и двухчастную адаптацию для Классический последовательный в 2013 году с Хью Деннис, Стив Пант и Джулиан Райнд-Тутт.

Кино и телевидение

  • Трое в лодке, немой британский фильм 1920 года с Лайонел Ховард как J., Х. Мэннинг Хейнс как Харрис и Джонни Батт как Джордж. [13]
  • Трое в лодке британский фильм 1933 года с Уильям Остин, Эдмунд Бреон, и Билли Милтон. [14]
  • Трое в лодке британский фильм 1956 года с Дэвид Томлинсон как J., Джимми Эдвардс как Харрис и Лоуренс Харви как Джордж. [15]
  • Дрей Манн в ботинке Эйнем, немецкий фильм 1961 года, очень слабо основанный на книге. [16]
  • Трое в лодке, 1975 год BBC выпустил версию для телевидения, адаптированную Том Стоппард и направлен Стивен Фрирз, с участием Тим Карри как J., Майкл Пэйлин как Харрис, и Стивен Мур как Джордж. [17]
  • Трое в лодке (Русский: Трое в лодке, не считая собаки), 1979, музыкальная комедия, снятая Советский телевидение, с Андрей Миронов как J., Александр Ширвиндт как Харрис и Михаил Державин как Джордж. [18]

Питер Лавси Викторианский детективный роман Качели, качели вместе (1976), частично основанный на книге, показанной как второй эпизод телесериала Крибб (1980).

В 2005 году комики Грифф Рис Джонс, Дара О Брайен, и Рори МакГрат начал воссоздание романа для того, что должно было стать регулярным ежегодным BBC Телевизионный сериал, Трое в лодке. Их первая экспедиция была вдоль Темзы от Кингстона-апон-Темзы до Оксфорда, воссоздавая оригинальный роман. После этого трио отправилось в путешествие из Лондона в Остров Уайт на яхте Джонса, где они будут соревноваться с ее сестрой. В следующем году, Трое мужчин в более чем одной лодке видели, как трое занимали, крали и путешествовали автостопом на многочисленных судах, чтобы добраться от Плимут к Острова Силли. В своем приключении 2009 года трио отправляется по водным путям Ирландии, пробираясь из Дублин к Лимерик с борзой Дары Снип Нуа, и первая серия Трое мужчин едут в Шотландию был показан в конце 2010 года. [19]

Театр

Сценическая адаптация заработала Джереми Николас а Лучший новичок в игре номинация на 1981 Laurence Olivier Awards. Книгу адаптировали Клайв Фрэнсис для постановки 2006 года, гастролировавшей по Великобритании. [20]

Искусство

Скульптура стилизованной лодки была создана в 1999 году в ознаменование Трое в лодке на Millennium Green в New Southgate, Лондон, где автор жил в детстве. В 2012 году в ознаменование Монморанси на все тот же Грин была выложена мозаика с изображением головы собаки.

Другие произведения литературы

В 1891 г. Три женщины в одной лодке: набросок реки Констанс МакИвен. [21] В этой книге рассказывается о путешествии трех молодых университетских женщин, которые решили повторить путешествие по реке в Трое в лодке в попытке поднять настроение одному из них, которого вот-вот исключат из университета. На место Монморанси приводят кошку по имени Тинторетто. [22]

П. Г. Вудхаус упоминает гипс из парижской форели в своем романе 1910 года. Психиатр в городе. Босс Псмита, произнося политическую речь, делает вид, что лично видел череду людей, утверждающих, что поймали фальшивую форель. Псмит прерывает речь, чтобы «дать ему знать, что человек по имени Джером ущипнул его историю». [23]

Читайте также:  Модели атомных подводных лодок

Три человека в лодке упоминаются в пародийном романе 1956 года об альпинизме: Дудл The Ascent of Rum, где главный носильщик Бинг, как говорят, проводит «большую часть своего досуга, погружаясь в йогистанский перевод этой книги». [24]

В Купите скафандр — поеду, от Роберт А. Хайнлайн (1958), отец главного героя — одержимый поклонник книги и проводит большую часть своего свободного времени, многократно перечитывая ее. [25]

Книга Трое мужчин (не) в лодке и большую часть времени без собаки (1983, переиздано в 2011 году) Тимоти Финна — это слабо связанный роман о прогулке. [ нужна цитата ]

Воссоздание в 1993 году поэтом. Ким Таплин и компаньоны привели к путешествию Три женщины в лодке. [26]

Гита-суль-Тевере это итальянская юмористическая книга, вдохновленная этим известным английским романом. [ нужна цитата ]

Писатель-фантаст Конни Уиллис отдала должное роману Джерома в 1997 г. Премия Хьюго книга-победитель Ничего не сказать о собаке. Ее главный герой, путешествующий во времени, также совершает злополучное путешествие по Темзе с двумя людьми и собакой в ​​качестве компаньонов и встречает Джорджа, Харриса, «Джей» и Монморанси. Название романа Уиллиса отсылает к полному названию оригинальной книги. [25]

Автор фэнтези Гарри Горлица написал серию рассказов, в которых персонажи Джерома встречаются со сверхъестественными существами: «Трое мужчин и вампир» и «Трое мужчин и оборотень», которые, как было объявлено, будут опубликованы в Некоторое время спустя: фантастические путешествия в альтернативные миры, автор: A.J. Сайкс, Б.Дж. Сайкс и Довер Уайтклифф (2017). [27] Предварительная аудиоверсия первого рассказа была доступна в Интернете. [28] Затем Гертледов выпустил «Трое мужчин и сасквотч». [29]

Смотрите также

  • Портал романов
  • Замки на Темзе
  • Skiffing
  • Темза меандр, дальнее путешествие по Темзе или ее части

Заметки

  1. ^ Издание Penguin по-разному подчеркивает заголовок: Трое в лодке: ничего не сказать о собаке!
  2. ^ Лодка называется парная двойка в книге — то есть лодка приводится в движение двумя людьми, каждый использует пару одноручных весел (черепа ). Кемпинговая лодка — это лодка с брезентовым легко монтируемым покрытием. Это эффективно превращает лодку в плавучую палатку для ночевки.
  3. ^Домашние куранты было опубликовано в 1884–1894 Ричардом Уиллоуби, Лондон, цена 1 / -. Это был сборник (сначала еженедельно, затем ежемесячно), в основном беллетристика малоизвестных авторов. Увидеть Файл данных журнала
  4. ^Синие столбы, 81 Ньюман-стрит, Лондон;Королевский олень и Помещичий дом в Датчет; Корона в Марлоу; Георгий и дракон в Wargrave; Бык в Sonning; Лебедь в Pangbourne; Бык в Стритли; и В Ячмень косить в Клифтон Хэмпден. Колокола Узли в Старый Виндзор все еще существует, но здание было снесено и перестроено в 1936 году. Сейчас оно является частью Комбайн цепь.

использованная литература

  1. ^ Джером, Джером К. (1889). Трое в лодке (ничего не говоря о собаке). Бристоль и Лондон: J.W. Arrowsmith Co . Получено 10 апреля 2018 — через Интернет-архив.
  2. ^ аб Введение Джереми Льюиса в издание Penguin.
  3. ^ абДжеффри Харви (1998). «Введение», издание Oxford World’s Classics Трое в лодке; Трое мужчин на бездельнике.
  4. ^ Джером, Джером (1926). Моя жизнь и времена. Ходдер и Стоутон. ISBN0-7195-4089-5 .
  5. ^ Джером, Джером (1982). «Потом». Три человека в лодке, аннотированные и представленные Кристофером Мэтью и Бенни Грином. Майкл Джозеф. ISBN0-907516-08-4 .
  6. ^ Джером, Джером (1909). «Введение в издательство». Трое в лодке (2-е изд.). Бристоль: Дж. У. Эроусмит. ISBN0-9548401-7-8 .
  7. ^ Джером, Джером (1909). «Вступительное слово автора». Трое в лодке (2-е изд.). Бристоль: Дж. У. Эроусмит. ISBN0-9548401-7-8 .
  8. ^ Джером К. Джером (8 июля 1902 г.). «Литературное пиратство в России» . Времена (36814). Лондон. col d, p. 4.
  9. ^«100 величайших романов всех времен: список». Хранитель. 12 октября 2003 г. . Получено 6 июн 2017 .
  10. ^«100 лучших романов на английском языке: полный список». Хранитель. 17 августа 2015 г. . Получено 6 июн 2017 .
  11. ^ «50 самых смешных книг». Esquire. Март 2009. с. 142.
  12. ^»BBC — The Big Read». BBC. Апрель 2003 г., дата обращения 11 ноября 2012 г.
  13. ^Трое в лодке (1920)База данных фильмов в Интернете. Проверено 28 июня 2013 года.
  14. ^Трое в лодке (1933)База данных фильмов в Интернете. Проверено 28 июня 2013 года.
  15. ^Трое в лодке (1956)База данных фильмов в Интернете. Проверено 28 июня 2013 года.
  16. ^Дрей Манн в ботинке Эйнем на IMDb
  17. ^Трое в лодке (1975)База данных фильмов в Интернете. Проверено 28 июня 2013 года.
  18. ^Трой в лодке, не считая собаки (1979)База данных фильмов в Интернете. Проверено 28 июня 2013 года.
  19. ^Первая трансляция: 27 декабря 2010 г.Би-би-си два. Проверено 28 июня 2013 года.
  20. ^ Саттон, Кэтрин (31 октября 2006 г.). «Трое в лодке». BBC . Получено 12 января 2018 .
  21. ^ МакЭвен, Констанс (1891). Три женщины в одной лодке: набросок реки. Лондон: Ф. В. Уайт. OCLC156765043.
  22. ^ Бакхорн, Йоран Р. «Гребцы женщин как Belles des Bateaux, или ничего не сказать о кошке». Друзья истории гребли . Получено 2 января 2016 .
  23. ^ Вудхаус, П. Г. (1910). Психиатр в городе.
  24. ^ Bowman, W.E. (1956). Дудл The Ascent of Rum. Макс Пэрриш. п. 50. ISBN0099317702 .
  25. ^ аб Маккарти, Майкл; Koontz, Dean R .; Нил Гейман (июль 2003 г.). «Конни Уиллис «. Гиганты жанра. ООО «Уайлдсайд Пресс». п. 126. ISBN978-1-59224-100-2 .
  26. ^ Таплин, Ким (1993). Три женщины в лодке. Книги воздействия. ISBN1-874687-13-7 .
  27. ^ Эй Джей Сайкс. Некоторое время спустя: фантастические путешествия по альтернативным мирам.
  28. ^»Аудиоприключения: Истории из антологий Thinking Ink Press в стиле стимпанк — сказки мудреца и дикаря». www.sageandsavant.com.
  29. ^ Морс, Кэтрин Л .; Уайтклифф, Дувр (январь 2019 г.). Следующая остановка на # 13. Дрейк и МакТроуэлл. п. 273. ISBN978-1-7329477-0-2 .

Список используемой литературы

  • Джером, Джером К. Трое в лодке (ничего не говоря о собаке). Бристоль: Эроусмит, 1889.
  • Джером, Джером К. Трое в лодке, не говоря уже о собаке! Классика Вордсворта.
  • ISBN 1-85326-051-7, с участием Замок Боултера Эдварда Джона Грегори на обложке, 1993 год.
  • Джером, Джером К., Джереми Льюис. Трое в лодке: ничего не сказать о собаке! и Трое мужчин на бездельнике. Пингвин классика. Лондон: Penguin Books, 1999.
  • ISBN 0-14-0437509

внешние ссылки

  • Трое в лодке в Интернет-архив (отсканированные книги, оригинальные издания, цветные иллюстрации)
  • Трое в лодке в Проект Гутенберг (простой текст; переписано из издания J. W. Arrowsmith 1889 года Дэвидом Прайсом, второе доказательство Маргарет Прайс.)
  • Трое в лодке аудиокнига в общественном достоянии на LibriVox
  • Трое в лодке, иллюстрированный epub через Mobileread
  • IMDb поиск
  • Праздные мысли праздного товарища (1886)
  • Трое в лодке (1889)
  • Дневник паломничества (1891)
  • Трое мужчин на бездельнике (1900)
  • Пол Келвер (1902)
  • Все дороги ведут к Голгофе (1919)
  • Трое в лодке (1920)
  • Трое в лодке (1933)
  • Трое в лодке (1956)
  • Дрей Манн в ботинке Эйнем (1961)
  • Трое в лодке (1975)
  • Трое в лодке (1979)
  • Переход третьего этажа обратно (1918)
  • Мисс Хоббс (1920)
  • Все дороги ведут к Голгофе (1921)
  • Переход третьего этажа обратно (1935)

Источник: wikijaa.ru

Вскоре проявляет себя страшная болезнь Пат… Ничто не предвещало этого. Роберту, к восторгу друзей, наконец удалось осуществить их общую давнюю мечту – выгодно продать отреставрированный ими кадиллак. Робби, торжествуя, демонстрирует друзьям в мастерской чек покупателя. Теперь, получив свою долю, он может взять отпуск на две недели и поехать с Патрицией к морю.

Но морской воздух вызвал горловое кровотечение у Пат. Испуганный за жизнь любимой, Робби звонит Кестеру, и тот на бешеной скорости, сквозь туман и ночь, привозит на «Карле» к страждущей ее лечащего врача Жаффе. Друзья доставили ему очевидные неудобства, но он, очарованный их благородством, оказывает пациентке посильную помощь, лечит ее несколько дней, и девушке становится легче.

Трогательно в это время ухаживает Роберт за болеющей: он всегда с ней. Кроме того, его подарок – жизнерадостный и активный щенок терьера ирландской породы — является отдушиной для нее.

Патриция не желает казаться больной. Когда ей стало легче (благодаря лечению Жаффе), она попросила Робби и Отто отужинать вместе в здешних ресторанах. Друзьям пришлось проявлять настоящую изобретательность, дабы подменять безалкогольными спиртные ингредиенты коктейлей.

Вердикт врача неумолим: Пат нужно срочно везти в горный санаторий. Чтобы убедить Робби, доктор ведет его на экскурсию в свою клинику, где лечатся различные тяжелобольные пациенты. Посреди этого ужаса Роберт ловит на себе взгляд пациентки, полный спокойного мужества. И он понимает, что хочет донести до него благородный Жаффе, когда-то сам потерявший жену: нередко тяжелобольные люди при правильном уходе живут дольше здоровых.

Как «Трое в лодке, не считая собаки» принесли славу своему автору

Отцу Джерома не везло в делах, и семья едва сводила концы с концами. В четырнадцать лет мальчик осиротел. Чтобы заработать хоть немного денег, он начал собирать уголь по обочинам железнодорожных путей.

Потом Джерома приняли в театральную труппу, которой каждый раз приходилось искать деньги на очередное представление. Выступая на сцене, молодой актер объездил всю страну. Впоследствии он включил собранные впечатления в сборник юмористических рассказов «На сцене и за кулисами».

Первая книга, посвященная театру, принесла Джерому известность. После этого его охотно стали печатать даже те журналы, которые вначале отказывались читать очерки автора. Окрыленный успехом Джером вскоре выпустил свою вторую книгу «Праздные мысли лентяя» — сборник эссе о всякой всячине.

В 1888 году в личной жизни писателя произошло событие, которое имело значительные последствия для его литературной карьеры. 29-летний Джером женился на Джорджине Элизабет Генриетте Стенли Маррис. Медовый месяц Джером и Джорджина провели, путешествуя по Темзе.

Это путешествие настолько впечатлило писателя, что, вернувшись в Лондон, он принялся писать книгу, которая его и прославила, — «Трое в лодке, не считая собаки». В сюжет книги супруга Джерома не попала, однако спутниками писателя стали его давние приятели, с которыми он неоднократно путешествовал, пишет kp.ru.

Прототипы героев «Трое в лодке, не считая собаки»

Одного из друзей звали Джордж Уингрейв. С ним Джером познакомился, когда работал клерком в адвокатской конторе. Поскольку лишних денег в то время у молодых людей не было, им приходилось снимать маленькую комнату на двоих, пишет российский исследователь творчества Джерома – писатель Светозар Чернов.

В ходе совместного проживания выяснилось, что и Джерома, и Уингрейва объединяет любовь к театру. Однако в отличие от своего одаренного друга, Джордж Уингрейв не стал ни писателем, ни актером, а стал управляющим банка, в котором начинал работать еще в юности.

С Карлом Хенчелем, попавшим в книгу Джерома под именем Уильям Гаррис, писатель познакомился на театральном поприще. В 23 года Хенчель оставил доходное дело отца и стал сооснователем Клуба театралов. И с тех пор не пропускал почти ни одной лондонской премьеры.

Читайте также:  Как пройти granny chapter two на лодке

Джером и Россия

«Трое в лодке» мгновенно стали любимейшими героями в Англии. Помешать популярности автора не могли даже критики, которые в 1890-е годы пренебрежительно отзывались о творчестве Джерома. А между тем, тираж книги за двадцать лет превысил миллион экземпляров, что по тем временам было рекордным показателем.

Для самого Джерома успех книги означал начало новой жизни. Теперь он мог полностью посвятить себя творчеству. Вскоре появилось продолжение «Троих в лодке». Новая повесть «Трое на колёсах» рассказывала о путешествии троих закадычных друзей в Германии. Для любимого театра Джером написал несколько пьес, лучшей из которых считается «Жилец с четвертого этажа».

В свободное от сочинительства время Джером путешествовал. Одной из стран, которую в 1899 году посетил писатель, была Россия. Увиденное настолько поразило Джерома, что в своей книге очерков «Праздные мысли в 1906 г.» он назвал Россию страной будущего.

После своего путешествия Джером увлекся творчеством русских писателей. А, когда в 1926 году в Лондон приехал Иван Бунин, два писателя встретились на одном из приемов, сообщается на сайте, посвященном русскому классику.

На Бунина Джером произвел впечатление «чего-то очень добротного и очень приятного, но уж никак не юмориста, не писателя со всемирной славой».

«Трое в лодке » – на экране

История о трех джентльменах, беспечно путешествующих по Темзе, бесконечное количество раз цитировали и экранизировали. В России «Трое в лодке, не считая собаки» получили широкую популярность во многом благодаря одноименному отечественному фильму.

В советской музыкальной комедии Наума Бирмана главные роли достались Андрею Миронову, Александру Ширвиндту и Михаилу Державину. Причем Миронов в этом фильме исполнил сразу несколько ролей – Джером К. Джерома, Джи, миссис Байкли, трактирщика, пьяницы и дядюшки Поджер.

Во время съемок фильма многие эпизоды появились на свет экспромтом. А некоторые фразы настолько запомнились зрителям, что стали «крылатыми»: «Все в сад!», «Так… пора сматывать удочки», «Хорошие у меня дети. Глупые, но хорошие», «Бифштекса не будет. Будут блинчики».

Материал подготовлен интернет-редакцией www.rian.ru на основе информации РИА Новости и открытых источников

Гибель Ленца

Говорят, что беда не ходит одна… Так случилось и с тремя друзьями. Следующая утрата оказалась еще оглушительней.

Современное героям романа немецкое общество стало первой мишенью для зарождающегося нацизма. Они повсеместно и бурно инициировали совсем небезобидные митинги, что и отобразил Ремарк в своей книге. Готтфрид Ленц увлекся этими сборищами.

Однажды, когда Робби и Отто пытаясь его урезонить, отыскав своего друга на одном из митингов, их, уже вышедших из толпы и возвращающихся к «Карлу», обстрелял нацистский боевик. Ленц был убит на месте.

Роберт и Отто желают отомстить смертью негодяю, прочесывая город. Но их опережает другой товарищ Ленца, бармен Альфонс…

ШколеNET

Трое друзей: Джордж, Гаррис и Джей (сокращённое от Джером) задумывают предпринять увеселительную лодочную прогулку вверх по Темзе. Они намереваются превосходно развлечься, отдохнуть от Лондона с его нездоровым климатом и слиться с природой.

Сборы их длятся гораздо дольше, чем они изначально предполагали, потому что каждый раз, когда с огромными усилиями со стороны молодых людей саквояж оказывается закрыт, выясняется, что какая-нибудь необходимая для предстоящего утра деталь, типа зубной щётки или бритвенного прибора, оказывается безнадёжно погребённой в недрах саквояжа, который приходится вновь открывать и перерывать все его содержимое. Наконец в ближайшую субботу (проспав на три часа) под перешёптывания всех квартальных лавочников трое друзей и собака Джея, фокстерьер Монморанси, выходят из дома и сначала в кэбе, а потом на пригородном поезде добираются до реки.

На нить повествования о путешествии по реке автор нанизывает, как бусы, бытовые эпизоды, анекдоты, забавные приключения. Так, например, проплывая мимо Хэмптон-Кортского лабиринта, Гаррис вспоминает, как зашёл туда однажды, чтобы показать его своему приезжему родственнику.

Судя по плану, лабиринт казался очень простым, однако Гаррис, собрав по всей его длине человек двадцать заблудившихся и уверяя, что найти выход элементарно, водил их за собой по нему с утра до обеда, пока опытный сторож, пришедший во второй половине дня, не вывел их на свет божий. Моулзейский шлюз и разноцветный ковёр пёстрых нарядов прибегающих к его услугам путешественников напоминают Джею о двух расфуфыренных барышнях, с которыми ему довелось однажды плыть в одной лодке, и о том, как они трепетали от каждой капельки, попадавшей на их бесценные платья и кружевные зонтики.

Когда друзья проплывают мимо Хэмптонской церкви и кладбища, на которое Гаррису непременно хочется взглянуть, Джей, не любитель подобного рода увеселений, размышляет о том, насколько навязчивы иногда бывают кладбищенские сторожа, и вспоминает случай, когда ему пришлось улепётывать от одного из таких хранителей со всех ног, а тот непременно хотел заставить его взглянуть на припасённую специально для любознательных туристов пару черепов. Гаррис, недовольный тем, что ему даже по столь значительному поводу не позволяют сойти на берег, лезет в корзину за лимонадом.

Одновременно с этим он продолжает управлять лодкой, которая не терпит подобной халатности и врезается в берег. Гаррис же ныряет в корзину, втыкается в её дно головой и, растопырив в воздухе ноги, остаётся в таком положении до тех пор, пока Джей не приходит ему на выручку.

Причалив у Хэмптон-парка, чтобы перекусить, путешественники вылезают из лодки, и после завтрака Гаррис начинает петь комические куплеты так, как умеет это делать только он. Когда приходится тянуть лодку на бечеве, Джей, не скрывая своего возмущения, высказывает все, что он думает о своенравии и коварстве бечевы, которая, будучи только что растянута, вновь немыслимым образом запутывается и ссорит всех, кто, пытаясь привести её в более-менее упорядоченное состояние, к ней прикасается.

Однако, когда имеешь дело с бечевой, а особенно с барышнями, тянущими лодку на бечеве, соскучиться невозможно. Они умудряются обмотаться ею так, что чуть ли не душат себя, распутавшись же, бросаются на траву и начинают хохотать. Затем они встают, какое-то время тянут лодку слишком быстро и вслед за тем, остановившись, сажают её на мель.

Правда, молодые люди, натягивающие для ночёвки на лодку парусину, тоже не уступают им в оригинальности исполнения. Так, Джордж и Гаррис закутываются в парусину и с почерневшими от удушья лицами ждут, пока Джей высвободит их из плена. После ужина характер и настроение путешественников кардинальным образом меняются.

Если, как они уже заметили, речной климат влияет на общее усиление раздражительности, то полные желудки, наоборот, превращают людей в благодушных флегматиков. Друзья ночуют в лодке, но, как это ни странно, даже самых ленивых из них не особенно располагают к продолжительному сну бугры и гвозди, торчащие из её дна. Они встают с восходом солнца и продолжают свой путь.

Наутро дует резкий ледяной ветер, и от вечернего намерения друзей искупаться перед завтраком не остаётся ни следа. Однако Джею все же приходится нырнуть за упавшей в воду рубашкой. Весь продрогнув, он возвращается в лодку под весёлый смех Джорджа. Когда же выясняется, что намокла рубашка Джорджа, её владелец молниеносно переходит от необузданного веселья к мрачному негодованию и проклятиям. более месяца назад

Предисловие автора

Прелесть этой книги — не столько в литературном стиле или полноте и пользе заключающихся в ней сведений, сколько в безыскусственной правдивости. На страницах ее запечатлелись события, которые действительно произошли. Я только слегка их приукрасил, за ту же цену.

Джордж, Гаррис и Монморенси — не поэтический идеал, но существа вполне материальные, особенно Джордж, который весит около двенадцати стонов (Стон — около 6,35 килограмма). Некоторые произведения, может быть, отличаются большей глубиной мысли и лучшим знанием человеческой природы; иные книги, быть может, не уступают моей в отношении оригинальности и объема, но своей безнадежной, неизлечимой достоверностью она превосходит все до сих пор обнаруженные сочинения. Именно это достоинство, скорее чем другие, сделает мою книжку ценной для серьезного читателя и придаст больший вес назиданиям, которые можно из нее почерпнуть.

Вынужденная продажа мастерской

Меж тем дела мастерской идут из рук вон плохо. В стране началась гиперинфляция, заказов нет в принципе.

Три товарища ищут выход. Проезжая на «Карле» гоночную трассу (они решили заработать, выставив его на соревнования), они замечают разбившийся ситроен. Им удается в буквальном смысле отбить дефицитнейший (особенно в это время) заказ на его ремонт у конкурентов – четырех братьев.

Естественно, что друзья, ремонтируя это авто, поиздержались на запчасти, но ожидаемая прибыль оправдывала затраты… Как гром среди ясного неба на автомехаников обрушилась новость: владелец авто оказался банкротом и уже продал его с молотка вместе с остальным имуществом.

Чтоб рассчитаться с долгами, пришлось продавать мастерскую.

Первое и второе свидание с Пат

Роберт действительно неуклюж и косноязычен. Диалог с Патрицией никак не получается, и бывший солдат “для смелости” выпивает еще и еще… Осознав, что пьян, Робби возвращается домой, понимая, что показал себя не с лучшей стороны.

Однако на следующий день его друг Готтфрид Ленц дал ему хороший совет, как продолжить общение с понравившейся девушкой – послать ей букет роз. После того как Пат приняла цветы, Роберт вторично пригласил ее на свидание.

Теперь к их услугам автомобиль “Карл”, и на нем молодой человек учит Патрицию вождению. Свидание удалось! Пат и Робби ощущают взаимное влечение и единение душ. Ближе к вечеру они заходят в бар, где встречают Готтфрида Ленца. Вместе молодые люди отправляются развлечься на аттракционы в лунапарк.

Они завоевывают всевозможные призы на двух аттракционах, требующих точного набрасывания кольца на бутылку. На очереди – третий, но его хозяин в панике закрывается, увидев приближающихся молодых мужчин. Откуда такая профессиональная меткость? Такой успех действительно не был случайным.

Ведь во время передышек на войне солдаты Локамп и Ленц упражнялись, набрасывая головные уборы на всевозможные крючки. Выигранных призов – море, их друзья щедро раздали своим болельщикам, оставив себе лишь бутылки вина и сковородку, на которой собираются готовить в мастерской.

Источник: russchooljordan.ru

Трое друзей: Джордж, Гаррис и Джей (сокращенное от Джером) задумывают предпринять увеселительную лодочную прогулку вверх по Темзе. Они намереваются превосходно развлечься, отдохнуть от Лондона с его нездоровым климатом и слиться с природой. Сборы их длятся гораздо дольше, чем они изначально предполагали, потому что каждый раз, когда с огромными усилиями со стороны молодых людей саквояж оказывается закрыт, выясняется, что какая-нибудь необходимая для предстоящего утра деталь, типа зубной щетки или бритвенного прибора, оказывается безнадежно погребенной в недрах саквояжа, который приходится вновь открывать и перерывать все его содержимое. Наконец в ближайшую субботу (проспав на три часа) под перешептывания всех квартальных лавочников трое друзей и собака Джея, фокстерьер Монморанси, выходят из дома и сначала в кэбе, а потом на пригородном поезде добираются до реки.

Читайте также:  Как залезть в лодку из воды

На нить повествования о путешествии по реке автор нанизывает, как бусы, бытовые эпизоды, анекдоты, забавные приключения. Так, например, проплывая мимо Хэмптон-Кортского лабиринта, Гаррис вспоминает, как зашел туда однажды, чтобы показать его своему приезжему родственнику. Судя по плану, лабиринт казался очень простым, однако Гаррис, собрав по всей его длине человек двадцать заблудившихся и уверяя, что найти выход элементарно, водил их за собой по нему с утра до обеда, пока опытный сторож, пришедший во второй половине дня, не вывел их на свет божий.

Моулзейский шлюз и разноцветный ковер пестрых нарядов прибегающих к его услугам путешественников напоминают Джею о двух расфуфыренных барышнях, с которыми ему довелось однажды плыть в одной лодке, и о том, как они трепетали от каждой капельки, попадавшей на их бесценные платья и кружевные зонтики.

Когда друзья проплывают мимо Хэмптонской церкви и кладбища, на которое Гаррису непременно хочется взглянуть, Джей, не любитель подобного рода увеселений, размышляет о том, насколько навязчивы иногда бывают кладбищенские сторожа, и вспоминает случай, когда ему пришлось улепетывать от одного из таких хранителей со всех ног, а тот непременно хотел заставить его взглянуть на припасенную специально для любознательных туристов пару черепов.

Гаррис, недовольный тем, что ему даже по столь значительному поводу не позволяют сойти на берег, лезет в корзину за лимонадом. Одновременно с этим он продолжает управлять лодкой, которая не терпит подобной халатности и врезается в берег. Гаррис же ныряет в корзину, втыкается в ее дно головой и, растопырив в воздухе ноги, остается в таком положении до тех пор, пока Джей не приходит ему на выручку.

Причалив у Хэмптон-парка, чтобы перекусить, путешественники вылезают из лодки, и после завтрака Гаррис начинает петь комические куплеты так, как умеет это делать только он. Когда приходится тянуть лодку на бечеве, Джей, не скрывая своего возмущения, высказывает все, что он думает о своенравии и коварстве бечевы, которая, будучи только что растянута, вновь немыслимым образом запутывается и ссорит всех, кто, пытаясь привести ее в более-менее упорядоченное состояние, к ней прикасается.

Однако, когда имеешь дело с бечевой, а особенно с барышнями, тянущими лодку на бечеве, соскучиться невозможно. Они умудряются обмотаться ею так, что чуть ли не душат себя, распутавшись же, бросаются на траву и начинают хохотать. Затем они встают, какое-то время тянут лодку слишком быстро и вслед за тем, остановившись, сажают ее на мель. Правда, молодые люди, натягивающие для ночевки на лодку парусину, тоже не уступают им в оригинальности исполнения. Так, Джордж и Гаррис закутываются в парусину и с почерневшими от удушья лицами ждут, пока Джей высвободит их из плена.

После ужина характер и настроение путешественников кардинальным образом меняются. Если, как они уже заметили, речной климат влияет на общее усиление раздражительности, то полные желудки, наоборот, превращают людей в благодушных флегматиков.

Друзья ночуют в лодке, но, как это ни странно, даже самых ленивых из них не особенно располагают к продолжительному сну бугры и гвозди, торчащие из ее дна. Они встают с восходом солнца и продолжают свой путь. Наутро дует резкий ледяной ветер, и от вечернего намерения друзей искупаться перед завтраком не остается ни следа.

Однако Джею все же приходится нырнуть за упавшей в воду рубашкой. Весь продрогнув, он возвращается в лодку под веселый смех Джорджа. Когда же выясняется, что намокла рубашка Джорджа, ее владелец молниеносно переходит от необузданного веселья к мрачному негодованию и проклятиям.

Гаррис берется готовить завтрак, но из шести яиц, чудом все же попавших на сковородку, остается одна ложка подгоревшего месива. На десерт после ланча друзья намереваются полакомиться консервированными ананасами, но выясняется, что консервный нож оставлен дома. После многочисленных неудачных попыток открыть банку обыкновенным ножом, ножницами, острием багра и мачтой и полученных в результате этих поползновений ран, раздраженные путешественники зашвыривают банку, приобретшую к тому времени невообразимый вид, на середину реки.

Затем они плывут под парусом и, замечтавшись, с размаху врезаются в плоскодонку трех почтенных рыболовов, В Марло они покидают лодку и заночевывают в гостинице «Корона». Наутро друзья идут по магазинам. Из каждого магазина они выходят вместе с мальчиком-носильщиком, несущим корзину с продуктами. В результате, когда они подходят к реке, за ними следует уже целая орава мальчиков с корзинами. Лодочник оказывается невероятно удивлен, когда узнает, что герои арендовали не паровой катер и не понтон, а всего лишь четырехвесельный ялик.

Друзья испытывают самую настоящую ненависть к высокомерным катерам и их наглым гудкам. Поэтому всеми способами стараются как можно чаще болтаться у них перед носом и доставлять им как можно больше хлопот и неприятностей.

На следующий день молодые джентльмены чистят картошку, но от их чистки размер картошки уменьшается до величины ореха. Монморанси сражается с кипящим чайником. Из этой борьбы чайник выходит победителем и надолго внушает Монморанси по отношению к себе ужас и ненависть. После ужина Джордж собирается сыграть на банджо, которое он захватил с собой.

Однако ничего хорошего из этого не выходит. Заунывное подвывание Монморанси и игра Джорджа отнюдь не располагают к успокоению нервов.

На следующий день приходится идти на веслах, и Джей в связи с этим вспоминает, как он впервые соприкоснулся с греблей, как строил плоты из ворованных досок и как ему приходилось за это расплачиваться (тумаками да подзатыльниками). А впервые пустившись в плавание под парусом, он врезался в илистую отмель. Попытавшись выбраться из нее, переломал все весла и проторчал целых три часа в этой устроенной самому себе ловушке, пока какой-то рыбак не отбуксировал его лодку к пристани.

Вблизи Рединга Джордж вылавливает из воды труп утопленницы и оглашает воздух воплем ужаса. В Стритли путешественники задерживаются на два дня, чтобы отдать свою одежду в прачечную. Перед этим под руководством Джорджа они самостоятельно предприняли попытку постирать ее в Темзе, но после этого события Темза, очевидно, стала намного чище, чем была, а прачке пришлось не просто отмывать грязь от их одежды, а разгребать ее.

В одной из гостиниц друзья видят в холле чучело огромной форели. Каждый, кто входит и застает молодых людей одних, уверяет их, что это именно он ее выловил. Неуклюжий Джордж разбивает форель, и оказывается, что рыбина сделана из гипса.

Добравшись до Оксфорда, друзья останавливаются в нем на три дня, а затем трогаются в обратный путь. Целый день им приходится грести под аккомпанемент дождя. Сначала они в восторге от такой погоды, и Джей с Гаррисом затягивают песню о цыганской жизни. Вечером они играют в карты и ведут увлекательную беседу о смертных случаях от ревматизма, бронхитов и воспалений легких. Вслед за этим душераздирающая мелодия, исполненная Джорджем на банджо, окончательно лишает путешественников присутствия духа, и Гаррис начинает рыдать, как ребенок.

На следующий день эти любители природы не выдерживают сурового испытания, ниспосланного им погодой, бросают лодку в Пенгборне на попечение лодочника и к вечеру благополучно прибывают в Лондон, где отменный ужин в ресторане примиряет их с жизнью, и они поднимают бокалы за свой мудрый последний поступок.

Вариант 2

Главными героями произведения, оказываются трое друзей, которые решают совершить веселую прогулку на лодке по Темзе. С огромными усилиями им удается собрать чемодан, и наконец, в один из субботних дней, Джордж, Гаррис и Джей отправляются на реку. С ними, в это увлекательное путешествие едет собака Джея, фокстерьер Монморанси.

Путешествуя по реке, друзья рассказывают друг другу о своих забавных приключениях. Так, проплывая мимо Хэмптон — Кортского лабиринта, Гарисс рассказывает, как однажды он повел туда своего родственника и заблудился. Они и еще двадцать таких же любителей лабиринта, ходили в поиске выхода долгое время. Когда время подходило к обеду, их нашел опытный сторож и вывел измученных искателей приключений.

Открывшаяся картина Моулзейского шлюза, напомнила Джею о встрече с двумя расфуфыренными дамами. А когда друзья оказались возле Хэмптонской церкви, Джей рассказывает, как однажды он убегал от кладбищенского сторожа, который хотел показать ему пару припасенных черепов.

Остановившись у Хэмптон — парка, друзья вылезают из лодки, чтобы пообедать. После этого, молодым людям пришлось тянуть лодку на бечеве. Джей вспоминает о том, как барышни, которым приходилось тянуть бечеву, умудряются запутаться в ней. Он возмущен тем, что бечева имеет свойство запутывать всех, кто ее тянет. Молодые люди, решившие натянуть на ночь парусину, также запутываются в ней.

Джордж и Гаррис, ждут пока Джей, не освободит их из крепких объятий парусины.

Этой ночью, путешественники ночуют в лодке, перед этим плотно поужинав. Но неудобства, заставляют друзей рано проснуться. Еще вечером они хотели искупаться поутру. Но подул свежий ветер и они передумали принимать водные процедуры.

Гаррис, берется за приготовление завтрака. Он смог пожарить только шесть яиц, которые получились как единое месиво. На десерт, друзья достают консервированные ананасы. Но оказалось, что они забыли консервный нож. После нескольких неудачных попыток, открыть банку.

Они выбрасывают ее.

После этого, они целый день путешествуют под парусом, и к вечеру останавливаются на ночлег в гостинице «Корона». Наутро они запасаются провизией и продолжают свой путь.

На следующий день, путешественники пытаются чистить картошку. Но у них ничего не получается из-за неопытности. Собака, участвует в сражении с кипящим чайником. В этой битве выигрывает чайник и внушает Монморанси по отношению к себе ненависть. После ужина, Джордж играет на банджо, но его неумелая игра и завывание собаки совершенно не успокаивают путников.

В Оксфорде, друзья задерживаются на три дня, и потом выдвигаются в обратное плавание. Целые день лил дождь. Сначала и это казалось забавным, а ближе к ужину, они начинают разговор на тему заболеваний. Игра Джорджа на банджо, окончательно лишает путников смелости и Гаррис заходится в рыданиях.

На следующий день, они оставляют лодку и продолжают свой путь в Лондон по суше. К вечеру путешественники вернулись в город, не выдержав столь трудного мероприятия. В ресторане, друзья поднимают бокалы за мудрое решение вернуться в Лондон.

Источник: rus-lit.com

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Загрузка ...