Трое в лодке имена

Джером Клапки Джером для русского читателя стал иконой английского юмора, покорив своими добрыми и веселыми романами не одно сердце. Исключением не стал и роман «Трое в лодке, не считая собаки», повествующий о приключениях трех англичан, незадачливых и добродушных, которые предприняли путешествие по Темзе.

Предпосылкой для этого приключения служит смертная скука и «неизлечимые» болезни трех героев. Описаны курьезные происшествия трех незадачливых путешественников. Книга сначала задумывалась как путеводитель, где описываются наиболее популярные достопримечательности. Однако «Трое в лодке, не считая собаки» изобилует юмористическими ситуациями, причина которых — излишняя доверчивость главных героев.

8,1 (870 оценок)

Купить книгу Трое в лодке, не считая собаки, Джером Клапка Джером

Интересные факты

Прототипами троих являются сам Джером (рассказчик Джей — в оригинале только первая буква имени — J. от Jerome) и его два действительно существовавших друга, с которыми он часто катался на лодке: Джордж Уингрейв (ставший позднее главным менеджером в банке Barclays) и Карл Хентшель (основавший в Лондоне печатное дело и в книге названный Гаррисом). Пес Монморанси — персонаж вымышленный.

Трое в лодке, не считая собаки — фильм (1979)

Цитаты из книги

По моим наблюдениям, любой член любой лодочной команды обязательно страдает навязчивой идеей, что он трудится за всех.

Он всегда сохраняет выражение «ах-как-плох-сей-мир-и-как-я-хотел-бы-сделать-его-лучше-и-благороднее», которое вызывает слезы у благочестивых старых леди и джентельменов.

. в Германии от еды и питья никуда не уйдешь.

Гаррис

В три часа полудни легко говорить с искренней уверенностью, что «завтра мы встанем в пять утра, слегка позавтракаем и в шесть уже тронемся с места».

Чего глаз не видит, того желудок не отвергает.

annaminchenkova

С этой книгой читают:

Упоминание книги:

  • Романы Викторианской Эпохи Подборки
  • Летнее настроение Подборки
  • 10 книг, от которых становишься добрее Подборки
  • Коллективная подборка «Любимые книги ридлян» Подборки
  • Лекарство от грусти Подборки
  • Список Бориса Стругацкого: книги, которые можно перечитывать бесконечно Подборки
  • Книги, с которых лучше всего начинать чтение на английском Подборки
  • Летняя подборка Подборки

написала рецензию 2 апреля 2023 19:03
Оценка книге:

Трое в лодке, не считая собаки Джером Клапка Джером

Так много я слышала про эту книгу: «Что-то невероятное, новое и свежее! Тонкий английский юмор! Непревзойденная классика!» Но для себя чего-то супер непревзойденного и запоминающегося я не приметила. Просто классная и веселая повесть скоротать несколько вечеров (желательно теплых и солнечных).

Трое закадычных приятелей, не считая собаки одного из них – незабываемого Монморанси, решили, что они достаточно утомились по жизни для того, чтобы продолжать принимать рутину повседневности. И решили совершить небольшое путешествие. Они выбрали сплав по реке Темзе на лодке.

Трое в лодке, не считая собаки | 1 серия

И не сказать, что мужчины довольно грамотные путешественники в дискомфортных условиях с минимальными удобствами. Они профаны и из-за этого попадают в забавные бытовые ситуации. А также герои помимо описания самого приключения общаются друг с другом, вспоминая и делясь различными жизненными ситуациями.

Книга и правда пестрит юмором, она проста и незамысловата. В целом, читать было интересно. Текст написан доступно и даже не задумываешься, когда читаешь, очень расслабляет после длинных и сложных произведений. Но при этом, я даже не могу вынести какой-то глубокой морали, кроме: «Быть простым очень классно! Наслаждайтесь жизнью!».

Книга проста не только текстом, но и на серьезные размышления не наталкивает. Это, определенно, не что-то гениальное и из серии «читать всем».

Полезная рецензия?
написала рецензию 10 ноября 2021 11:45
Оценка книге:
Трое в лодке, не считая собаки Джером Клапка Джером

Начну издалека: я очень давно хотела почитать эту книгу, но все никак. Тут наконец попала на список книг BBC, и эта книга была с той части, которую я называю классической (на мой взгляд книги в том списке деляться на популярные в тот момент времени и признанные классикой). Основная причина откладывания — я не самый большой любитель и ценитель юмора, по крайней в массовом его понимании. С этой же книгой мне повезло.
Для начала роман задумывался автором как своеобразные исторические очерки мест возле Темзы. Но работа как-то не сильно шла, появилась такая связка, а по мнению редактора связка куда как прочнее составила основу книги, нежели исторические моменты, которые к моему великому сожалению на этапе редактуры были сильно порезаны. Вот этого мне очень сильно не хватало.
Герои. Это уже наверное просто правила хорошего тона знать о чем книга, да и по названию понятно что у нас четыре героя: автор, от лица которого ведется повествование, два его друга и собака. Второстепенных героев по сути нет, зато есть мимолетные герои, проскакивающие по различным историям и отступлениям.

Они прописаны ровно в той степени, чтобы можно было представить в красках сложившуюся картину, нет ничего лишнего. Кстати, видимо в силу романа, но повествование ведется в стиле “джентльмена” и зачастую автор именно так может именовать и серьезных дядек и восьмилетних мальчишек: это здорово задает тон книге. Основные герои не сказать чтобы прописаны от и до, так же как и мелькающие они описаны ровно в той степени, что необходима повествованию. Естественно, поскольку это юмористическая работа, каждый может найти себя в одной из многочисленных историй.
Юмористическая часть по признанию автора даже не самое смешное, что он писал в жизни. Кто-то из его окружения связывал популярность романа с модой на него, роман даже называли пошлым, тем не менее книгу любят и по сей день. Как по мне все куда как очевидней: несмотря на гиперболические черты характера героев, будь то лень или хандра, все истории жизненные, понятные обывателям и вполне себе реальны. Стиль изложения добавляет чопорности в нелепые ситуации, отчего становится, естественно, забавнее.
Исторические вставки. Это то, ради чего затевал все автор и чего мне не хватило. Благо что они были вырезаны не все и я поняла, что они действительно были бы к месту. Они очень краткие, тем не менее это не теряет их значимости и позволяет немного проникнуться в ощущение мест, которые проплывают герои или вспоминает автор.
И к минусам. Что мне не понравилось, так это условные ссылки по типу “об этом дальше” длинной в два-три предложения, через пол книги ты встречаешь ситуации на которые были ссылки, а ты уже в ожидании, автор можно сказать создал интригу, а там всей ситуации на абзац.
Читать или нет? Конечно же да. Я боялась, что с тем настроением, что у меня было я не вытяну и не пойму классику мировой литературы, но нет, книга достаточно легкая и вместе с тем не проходная, где можно посмеяться и забыть. Читается легко, приятно и оставляет потрясающее “послевкусие”. Очень рекомендую.

Читайте также:  Как рассчитать объем лодки

Источник: readly.ru

Джером К. Джером — Трое в лодке, не считая собаки

На страницах самого знаменитого произведения Джерома К. Джерома разворачивается хроника незабываемого путешествия трех джентльменов и одной собаки по реке Темзе. Забавные каламбуры, тонкая ирония, невероятно смешные зарисовки из жизни сделали роман любимой книгой миллионов читателей.

Эта книга станет прекрасным пособием по изучению языка благодаря прекрасному английскому и блистательному юмору автора. После каждого английского абзаца вы найдете краткий словарик с необходимыми словами и комментарии к переводу сложных грамматических конструкций. К словам, вызывающим затруднения при чтении, дана транскрипция.

Текст снабжен лингвострановедческими комментариями на русском языке. В конце дан краткий грамматический справочник. Метод комментированного чтения позволяет обходиться при чтении без словаря, эффективно расширять свой словарный запас, запоминать грамматические формы, лучше чувствовать и понимать иностранный язык. Учебное пособие предназначено для широкого круга лиц, изучающих иностранный язык с преподавателем и самостоятельно.

Описание добавлено пользователем:
Андрей Сергеев

«Трое в лодке, не считая собаки» — сюжет

Книга начинается с представления читателю героев — Джорджа, Гарриса, Джея (рассказчика) и собаки по кличке Монморанси. Мужчины коротают вечер в гостях у Джея, курят и обсуждают болезни, от которых все они ужасно страдают. Они приходят к выводу, что все их беды из-за переутомления и им срочно нужен отдых. После долгого обсуждения были отвергнуты каникулы в сельской местности и морская прогулка (Джей описывает печальный опыт своих шурина и друга в путешествиях такого рода). В итоге троица решает отправиться вверх по Темзе на лодках, от Кингстона до Оксфорда, разбивая на ночь лагерь (несмотря на все рассказы Джея о предыдущем опыте установки тентов и палаток).

Отплытие назначено на ближайшую субботу. Джордж в этот день должен быть на работе («Джордж должен был спать в банке с десяти до четырёх каждый день, кроме субботы. По субботам его будили и выпроваживали в два»), так что Джей и Гаррис должны самостоятельно добраться до Кингстона на поезде.

На станции Ватерлоо они не могут найти нужный поезд (сбивающая с толку планировка железнодорожных станций часто обыгрывалась в комедиях викторианской эпохи), так что им приходится дать взятку машинисту, чтобы тот направил свой поезд именно в Кингстон. Там их дожидается нанятая лодка и они начинают свое путешествие. Джордж присоединяется к ним позже, в Вейбридже.

Остальная часть истории рассказывает об их путешествии и случающихся в ходе него инцидентах. Первоначально книга задумывалась как путеводитель, и это можно заметить по тому, что рассказчик описывает достопримечательности и населённые пункты (к примеру, Хэмптон-корт, Хэмптонская церковь св. Марии, Обезьяний остров, Остров Великой Хартии Вольностей и Марлоу), размышляет о связи этих мест с историей. Несмотря на это, автор часто делает юмористические отступления, например, о ненадежности барометров в деле предсказания погоды, или о трудностях, с которыми сталкивается человек при обучении игре на шотландской волынке. Самой частой темой становятся реалии путешествия по реке (например, рыбная ловля или гребля) и трудности, подстерегающие неопытных и излишне доверчивых путешественников.

Книга включает в себя классические юмористические сценки: история о двух подвыпивших джентльменах, в темноте улегшихся на одну кровать, о гипсовой форели в семнадцатой главе, или ирландском рагу в четырнадцатой, приготовленном путём смешения остатков провизии из корзины с продуктами:

«Я забыл остальные ингредиенты нашей стряпни; знаю только, что ничего не было упущено. Помню ещё, как в конце этой процедуры Монморанси, который проявлял ко всему происходящему величайший интерес, куда-то удалился с серьезным и задумчивым видом, а через несколько минут притащил в зубах дохлую водяную крысу. По-видимому, он хотел внести свою лепту в наше пиршество, но что это было — насмешка или искреннее желание помочь — я сказать не могу.»

Источник: knigopoisk.org

Прежде чем начать рассказывать об этом увлекательном путешествие, наполненного множеством смешных, но порой поучительных приключений, хотелось бы представить автору наших героев: это Гаррис, Джордж и Джером, которого, впрочем, все называли просто Джей. Все они были настоящими друзьями, готовыми не столько говорить о своей дружбе, сколько подтверждать ее на деле. В один прекрасный день наши герои задумали предпринять путешествие по Темзе. Устав от столичной суеты Лондона, друзья решают отвлечься, отдохнуть и, слившись с природой, провести замечательные дни среди цветущей красоты провинций.

Читайте также:  Лодочный мотор микатсу 5 характеристики

Сами по себе сборы и подготовка к путешествию заняла немногим больше времени, чем рассчитывали на то товарищи, а причиной тому послужило то, что в момент, когда саквояж уже закрывали, неожиданно обнаруживалась неприятная закономерность, выраженная в необходимости той или иной вещи, упакованной, уже где-то на самом его дне. Причем, вещь эта была нужна сейчас, и обойтись без нее не представлялось возможности.

Примером того может служить убранная щетка для чистки зубов или бритва, да и мало ли что еще, тем более каждый, кто хоть однажды собирался в поездку, сталкивался с подобным и говорить о том излишне. Наконец, все сборы были завершены, вещи сложены, и друзья были готовы отправиться навстречу подвигам и приключений. Однако, в субботу, когда было запланировано выйти ранним утром, все дружно проспали, отчего, пришлось задержаться еще на три часа. Но вот все готово: три наших друга и маленький Монморанси — фокстерьер Джея, вышли из дома и на кэбе, а потом, воспользовавшись услугами железной дороги, они добрались до заветной цели — Темза, разливалась пред ними всей своей могучей ширенной, неспешна направляла свои воды в неизвестность.

Само по себе путешествие было сплошным приключением, которое описывается автором сего произведения посредством множества анекдотов, шуток и забавных происшествий.

Как то, в один из дней друзья проплывали мимо Хэмптон-Кортского лабиринта. Увидев его, Гаррис неожиданно вспоминает, что он уже бывал здесь и даже заходил в него для того, что бы продемонстрировать одному своему родственнику. Ознакомившись предварительно с планом, новоявленный гид решил, что схема чрезвычайно проста, и Гаррис смело отправился вперед.

Когда он осматривал хитроумные переплетения проходов, тупиков и заворотов, он встретил пару десятков уже заблудившихся и растерянных туристов. Он уверял всех, что выход найти очень просто и, пообещав вывести обрадованных несчастных, стал водить их, пока сам окончательно не запутался. Прогулка продолжалась с раннего утра и до обеда, пока не пришел сменившийся к тому времени сторож и не вывел обрадованную публику.

В другой день, наши путешественники проплавали рядом с Хэмптоном, как раз напротив церкви и расположенного рядом кладбища. Гаррис, не понятно отчего, но желает непременно осмотреть его, однако Джей, не сторонник подобного рода развлечений начинает пространно рассуждать на тему того, что кладбищенские сторожа бывают иной раз очень странными людьми и при всем том — чрезвычайно навязчивыми.

При разговоре он вспоминает случай из своей жизни: тогда ему пришлось спасаться бегством от одного из подобных хранителей, который непременно хотел показать чересчур любознательному туристу, парочку припрятанных для таких случаев черепов. Гарри, слушая рассказ своего друга и выражая явное недовольство тем, что даже такой незначительный повод не является достаточным для прогулки на берег, пытается достать из корзины лимонад, при этом продолжая управлять лодкой. Поскольку лодка не позволяет с собой таким образом распоряжаться, она отчего-то врезается в близлежащий берег. Во время удара Гаррис ныряет в злополучную корзину и, воткнувшись в дно головой, остается в перевернутой позе и растопыренными кверху ногами до момента, пока Джей не помогает ему занять обычное для человеческого тела положение.

Наконец, друзья останавливаются у какого-то парка для того, что бы в нормальной обстановке перекусить. Когда же завтрак окончен, Гаррису приходит мысль спеть комические куплеты, что он безотлагательно начинает делать со свойственной только ему манерой. Утром приходит время тянуть лодку на веревке и во время этого процесса Джей излагает свои мысли по вопросам коварства и не послушности этого нехитрого приспособления — бечевки. Он не скрывает своего возмущения, когда только, что растянутый канат начинает быстро и самостоятельно скручиваться и путаться. Все те, кто пытается, как-то исправить эту ситуацию и распутать непослушную и упрямую, отчего-то ссорятся, стоит им только прикоснуться к ней.

Когда же друзья видят то, как барышни тянут свою лодку на веревке, при этом запутываются так, что чуть не душат самих себя, а после, когда, наконец, удается высвободиться, все падают на землю от смеха и изнеможения, то скучать им точно не приходиться, ибо ни чего подобного увидеть в иных случаях невозможно. Но наши друзья тоже не уступают по оригинальности исполнения наблюдаемым ими до этого девушек: во время установки парусины для ночлега, Джордж и Гаррис путаются в ней таким образом, что от удушья и с потемневшими от напряжения лицами, им приходиться ждать Джейа, который снисходит до освобождения друзей из коварного плена.

Наконец, все дневные заботы окончены и наши друзья спокойной поужинав, почувствовали несомненное улучшение настроения. В спокойной беседе молодые люди пришли к однозначному заключению, что река с ее климатом как-то усиливают раздражительность, а сытная пища наоборот — значительно его поднимает. Устроившись ночевать в лодке, товарищи как то странно себя чувствовали, а именно, им было не совсем понятно — почему торчащие гвозди, рейки и еще всякая ерунда не дает им спокойно уснуть.

Утром встав, смелые и жизнерадостные путешественники продолжают свой путь. Как назло дует холодный и резкий ветер, а потому от желания, которое накануне звучало после ужина, а именно — искупаться, сегодня у них не осталось даже малейшего намека. Но тем не менее, Джей все же вынужден выполнить этот утренний моцион, по причине упавшей в воду рубахи. Когда промокнув, но поймав злополучную рубашку он возвращается в лодку, Джордж встречает его веселым хохотом, но именно в этот момент выясняется, что это был элемент гардероба именно счастливого до этого момента Джорджа. Теперь недоумевает Джей, отчего Джордж, только, что веселый и смеющийся, выкрикивает слова, мягко скажем, не литературные.
В то время, как двое из друзей боролись с промокшей рубахой, Гаррис прилагал все усилия к приготовлению завтрака.

Читайте также:  Электро или бензин лодочный мотор

Однако те шесть яиц, которые каким-то чудом попали все-таки на сковороду, сгорели и превратились в ложку состава напоминающего пепел. Десерт, который в таком случае должен был скрасить голод не удался: ананасы запечатанные в консервных банках не могли открыться сами, а консервный нож, призванный помочь человеку в подобной ситуации был успешно забыт дома. Попытки открыть банку подручными средствами, а именно багром, ножницами, мачтой и может еще чем, окончились неудачно и банка, которая теперь была далека от своего первоначального вида, и мало походила вообще на что-то созданное руками человека, была успешно отправлена на середину реки, как ядро запущенное атлетом.
Отплыв от берега друзья устанавливают парус, однако то благодушное настроение, которое появилось благодаря лицезрению проплывающих мимо пейзажей, было непредвиденно испорчено тем, что со всего размаху лодка вдруг врезалась в плоскодонку трех рыбаков почтенного вида. Добравшись до Марло, уставшие путешественники решают оставить свое судно и заночевать в гостинице, приспособленной для таких целей гораздо лучше, нежели дно их прекрасного судна. Свое утро товарищи начинают с похода по местным магазинам и каждое из этих заведений покидают в сопровождение мальчика носильщика, который плетется за ними с наполненной корзиной. Когда же они подошли к реке, то лодочник, увидевший целый отряд с корзинами был неимоверно удивлен тем, что у друзей оказывается не пароход, а всего лишь маленький ялик.
Отправившись в свой дальнейший путь, друзья обнаруживают еще одну неприятность, являющуюся следствием прогресса, которая досадно мешает отдыхать настоящим ценителям природы: катера, гудящие нагло и самоуверенно, вызывают бурю негодования всех троих, а потому, они стараются маневрировать перед самым носом любого из них, что попадаются у них по курсу, тем самым доставляя их пассажирам и команде кучу неприятных моментов, а себе кучу улыбок и веселый и злорадный смех.

Наступает следующий день и товарищи дружно берутся почистить картошку, но отчего-то размеры этого продукта страдают неимоверно. В это время, Монморанси ведет отчаянную борьбу с чайником, который кипит и пускает паровые струйки. В конечном итоге побеждает чайник, и бедная собака еще долго боится его, испытывая неимоверный ужас. Ужин, наконец, завершен, и Джордж собирается продемонстрировать свой талант игры на банджо, предусмотрительно прихваченное с собой. Однако сама игра на музыкальном инструменте сопряженная с унылым завыванием Монморанси, отчего-то не располагает к размеренным размышлениям о бренности бытия, а такж ене поднимает, как было задумано, настроения.

Наступает еще один день. Приходится идти на веслах и в процессе этого увлекательного действия, Джей вспоминает, как он впервые изучил это нехитрое мастерство, когда строил свои плоты из ворованных досок, за что наступала неизбежная кара в виде пинков, с добавлением тумаков по различным частям его бренного, молодого тела. Но когда он впервые отправился под парусом, то опять же впервые, он врезался со всего маху в мель, а пытаясь выбраться, поломал весла, отчего проторчал три часа посреди водоема, до того самого момента момента, пока рыбак, проплывающий на счастье Джея рядом, не помог и не оттащил к пристани его лодку, по пути доставив и его самого.

В Стритили наши путешественники задержались на целых два дня, поскольку решают отдать одежду для чистки в прачечную. Хотя справедливости ради заметим, что перед этим они попытались сделать это самостоятельно, но видимо от неумелого руководства всем процессом Джорджем, одежда не стала чище, а вот Темза немного очистилась от ила, плавающей грязи и мусора.

Зайдя в какую-то гостиницу, друзья увидели чучело огромной форели и, рассматривая ее, были удивлены, как много людей принимало участие в ее поимке, поскольку каждый из заходящих говорил, что именно он и выловил этого гиганта. Однако неуклюжесть Джордж раскрыла истинное положение дел: рыба случайно свалилась, после чего моментально разлетелась на куски, что показало, ее гипсовую основу.

Когда друзья добрались до знаменитого Оксфорда, они на три дня задержались, после чего отправились в обратный путь, который ознаменовал начавшийся и, не кончающийся весь день, дождь. Восторг от погоды, который подкреплялся исполнением цыганских песен дуэтом, в который входили Джей и Гаррис, отчего-то постепенно угас. Вечером товарищи уселись поиграть в карты и завели разговор, который не только поднимает настроение, но оказывается весьма полезным и увлекательным, на тему ревматизма, бронхита и воспаления легких, а также случаев смерти от перечисленных заболеваний. Когда же Джордж сыграл свою неповторимую мелодию на банджо, у путешественников отчего-то пропадает последнее желание радоваться жизни и Гаррис принимается рыдать.

Наступивший день привел к тому, что любовь к природе оказалась слабее привычного комфорта города: путешественники бросают свое судно в районе Пенгборна, оставив его у лодочника, а вечером прибывают в Лондон, не испытывая в дороге неудобств и приключений, которых на их долю выпало достаточно. Именно здесь, среди суеты столичной жизни их ждал ужин, и они, удобно расположившись в ресторане, поднимают фужеры за самый мудрый поступок всего этого мероприятия.

Источник: biblioman.org

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Загрузка ...