Ответы
Автор ответа: veralinkova8
Ответ:
Объяснение:
Я шел в какой-то задумчивости, да и было отчего. Еще земли печален вид, а воздух уж весною дышит. Ни о чем не хочется думать, или бродят мысли и воспоминания мутные неясные, как сон. Сначала никто не мог понять, каким образом лодка шла против течения без паруса и мотора, но когда народ спустился к реке, все увидели тянущую лодку упряжку собак.
1 пр.: Я — подлежащее, шел — сказуемое; было — сказуемое;
2 пр.: вид — подлежащее, печален — сказуемое; воздух — подлежащее, дышит — сказуемое;
3 пр.: не хочется думать — сказуемое; мысли, воспоминания — подлежащее, бродят — сказуемое;
4 пр.: никто — подлежащее, не мог понять — сказуемое; лодка — подлежащее, шла — сказуемое; народ — подлежащее, спустился — сказуемое; все — подлежащее, увидели — сказуемое.
Источник: sous-otvet.net
Какая Жесть Произошла с Вами в Людном Месте и Никто Не Отреагировал?
Сложные синтаксические конструкции с сочинительной и бессоюзной связью
(1) Заря исчезла; (2) наступила ночь, (3) а воздух даже потеплел.
(2) Они сидели возле Марфы Тимофеевны и, казалось, следили за её игрой; (2) а между тем у каждого из них сердце росло в груди, (3) и ничего для них не пропадало; (4) для них пел соловей, (5) и звёзды горели, (6) и деревья тихо шептали, убаюканные и сном, и негой лета, и теплом. (И. Тургенев)
2 и 3 — 4 И 5
— I 9 И 9 9 И
7. ) Немножко жутко, (2) а взглянешь на бледно-зелёное, усыпанное звёздами небо, (3) на котором ни облачка, ни пятна, (2) и поймёшь, (4) почему природа настороже и боится шевельнуться: (5) ей жаль потерять хоть одно мгновение жизни. (А. Чехов)
(1) Сначала никто не обратил внимания, (2) каким образом лодка шла против течения без паруса и мотора, (3) но, (4) когда народ спустился к реке, (3)все ахнули: (5) лодку тащила упряжка собак, бегущая берегом. (П. Павленко)
Выделяется несколько синтаксических Конструкций с прямой речью:
1) Слова автора перед прямой речью:
Осень обещала: «Я озолочу». А зима сказала: «Как я захочу» (К. Бальмонт)
И странник прижался у корня чинары высокой;
Приюта на время он молит с тоскою глубокой
И так говорит он: «Я бедный листочек дубовый, До срока созрел я и вырос в отчизне суровой…» (М. Лермонтов)
Я скажу: «Не надо рая, дайте родину мою!» (С. Есенин)
Рада и говорит: «Хорошо ты, Лойко, играешь! Кто это делал тебе скрипку, такую звонкую и чуткую?» (М. Горький)
2) Слова автора после прямой речи:
«Славная погода будет», — заметил я, глядя на светлое небо. (И. Тургенев)
«Нет, он не англичанин…» — подумал Берлиоз. (М. Булгаков)
«Золото, золото падает с неба!» — дети кричат и бегут за дождём. (А. Майков)
«Прогулялись?» — ласково, с улыбкой милого снисхождения спрашивает хозяйка. (И. Бунин)
НИКОГДА Не Найдешь Девушку, Если Будешь Делать Так!
3) Слова автора внутри прямой речи:
«Вот на этом поле, — сказал Ноздрёв, — русаков такая гибель, что земли не видно». (Н. Гоголь)
«Чему обучаюсь? — переспросил Макар и захлопнул книжку. — Английскому языку». (М. Шолохов)
«Стой, братцы, стой! — кричит Мартышка. — Погодите! Как музыке идти? Ведь вы не так сидите». (И. Крылов)
«Я говорил вам, — воскликнул он, — что нынче будет погода; надо торопиться, а то, пожалуй, она застанет нас на Крестовой. Трогайтесь!» (М. Лермонтов)
«Одна, — сказал Егор и, вздохнув, добавил: — Я думаю, ей там не тесно». (А. Чехов)
4) прямая речь внутри авторских слов:
Отец Василий поднял брови и курил, пуская дым из носа, потом сказал: «Да, так вот», — вздохнул, помолчал и ушёл. (А. Толстой)
Наконец, он воскликнул: «Нет, не могу, не погублю ее!» — и убежал.
Я только тогда выпрямился и подумал: «Зачем это отец ходит ночью по саду?» — когда всё утихло вокруг. (И. Тургенев)
При написании сочинений часто используются Цитаты — дословные выдержки из текстов или чьих-либо высказываний.
Существует несколько способов оформления цитат в письменной речи.
1) Цитата оформляется как прямая речь. В этом случае знаки препинания расставляются так же, как в предложениях с прямой речью.
Н, Гоголь писал: «Никто из наших поэтов не был ещё так скуп на слова и выраженья, как Пушкин, так не смотрел осторожно за самим собой, чтобы не сказать неумеренного и лишнего, пугаясь приторности того и другого».
2) Цитата может быть включена в предложение с косвенной речью. При этом цитата выделяется кавычками и начинается со строчной буквы.
М. Горький писал, что «русский язык неисчерпаемо богат и всё обогащается с быстротой поражающей».
Д. С. Лихачев убеждён в том, что «интеллигентность нужна при любых обстоятельствах».
3) Цитата может быть включена в предложение при помощи специальных вводных конструкций типа По словам…, как писал…, как говорил…
По словам И. С. Тургенева, он «никогда, ни одной строки в жизни не напечатал не на русском».
Главные Требования Цитирования состоят в следующем:
1) цитируемый текст должен приводиться в кавычках, точно по цитируемому тексту, в той грамматической форме, в которой он дан в источнике;
2) при цитировании не допускается объединение в одной цитате нескольких отрывков, взятых из разных мест цитируемого источника, даже если они логически связаны между собой; каждый такой отрывок должен оформляться как отдельная цитата;
3) если предложение цитируется не полностью, то вместо пропущенных слов ставится многоточие в скобках: Е. Богат пишет: «Большим произведениям обычно предшествует планировка У каждого писателя есть своя система набрасывания схемы произведения».
Если стихотворный текст цитируется с точным соблюдением строк и строф подлинника, то кавычки не ставятся.
Тебя приветствую я снова,
Маститый старец — тёмный лес, Стоящий мрачно и сурово Под синим куполом небес.
Если стихотворный текст цитируется без соблюдения строк и строф, то ставятся знаки препинания, как при прямой речи.
В. Бенедиктов обращается к лесной стихии, как к живому существу: «Тебя приветствую я снова, маститый старец — тёмный лес, стоящий мрачно и сурово под синим куполом небес».
Чужой речью являются и Эпиграфы. Они оформляются без кавычек, а ссылка на автора даётся без скобок. После фамилии автора ставится точка.
Какой светильник разума угас!
Многие Выразительные языковые средства Основаны на синтаксических особенностях русского языка.
Широко используются в произведениях художественной литературы, в публицистических текстах Риторические (греч. Rhetorike«ораторское искусство») Фигуры, Цель которых состоит в усилении выразительности речи. Наиболее распространёнными риторическими фигурами являются риторический вопрос, риторическое восклицание и риторическое обращение.
Риторический вопрос — Это вопрос, не требующий ответа, но имеющий особое эмоциональное значение.
Куда ты мчишься, гордый конь, И где опустишь ты копыта?
Риторическое восклицание — Восклицательное предложение, которое в тексте выполняет роль усиления эмоциональности и выразительности речи.
Какое лето, что за лето!
Да это просто колдовство.
Риторическое обращение — Высказывание, адресованное неодушевленному предмету, отвлечённому понятию, отсутствующему лицу. Наиболее часто риторическое обращение встречается в поэзии.
Мечты, мечты! Где ваша сладость?
Для усиления выразительности речи в художественных текстах часто используется Инверсия ( От лат. Inversio«перестановка, переворачивание») — расположение членов предложения в особом порядке, нарушающем обычный (прямой) порядок.
Например, предложение с прямым порядком слов И я долго твердил нежное имя милой Мариулы с помощи инверсии преобразуется в выразительную и ритмически организованную фразу:
И долго милой Мариулы я имя нежное твердил.
Сравнение — Образное выражение, построенное на сопоставлении двух предметов, понятий или состояний. Ярким выразительным средством является сравнительный оборот.
В сравнении обычно выделяются три элемента: 1) то, что сравнивается, — Предмет; 2) то, с чем что-то сравнивается, — Образ; 3) то, на основании чего одно сравнивается с другим, — Признак. Например: Воздух чист и свеж, как поцелуй ребёнка. (М. Лермонтов) Элементы этого сравнения: 1) предмет — воздух; 2) образ — поцелуй ребёнка; 3) признак — свежесть, чистота, нежность.
Синтаксический параллелизм (греч. Parallels«идущий рядом», «параллельный») — приём, заключающийся в сходном построении смежных предложений прозаического текста, стихотворных строк или строф:
Когда умирают кони — дышат, Когда умирают травы — сохнут, Когда умирают солнца — они гаснут, Когда умирают люди — поют песни.
Гляжу на будущность с боязнью, Гляжу на прошлое с тоской.
Алмаз шлифуется алмазом, Строка диктуется строкой.
Некоторые учёные в особую группу назывных предложений выделяют синтаксические конструкции, которые обычно называются Именительным представления. Такие конструкции называют предмет, лицо или явление с целью вызвать представление о них. За именительным представления следует сообщение, характеризующее названный предмет или явление. Москва.
Как много в этом звуке для сердца русского слилось! (А. Пушкин) Москва. Она не русской быть не может, как человек не может не дышать. (В.
Инбер) Россия! Где она кончается? Найди конец, чтоб клином свет. Россия в сердце начинается, — а в нем конца и края нет. (Н.
Кабушкин) Именительный представления является одной из риторических фигур речи и часто используется в публицистической и художественной речи.
И наконец, отметим, что в роли изобразительно-выразительных средств могут выступать и «обычные» синтаксические конструкции: однородные члены предложения (нередко используются предложения с несколькими рядами однородных членов), обособленные члены, а также вводные слова.
Одно из ярких синтаксических средств — парное соединение однородных членов предложения. Этот приём используется в текстах художественного и публицистического стилей как одно из сильных выразительных языковых средств. Очень часто в роли однородных членов выступают антонимы.
Ничего не даётся само собой, без усилий и воли, без жертв и труда. (А. Герцен)
В ряду однородных определений каждое последующее может усиливать выражаемый ими признак, в результате чего создаётся Смысловая градация: Радостное, праздничное, лучезарное настроение распирало, и мундир, казалось, становился тесен… (А. Серафимович)
Источник: apple-tour.ru
Сначала никто не обратил внимания каким образом лодка шла
Печатается по постановлению Совета Министров Союза ССР от 21 июня 1951 года
П. А. Павленко
Аму-Дарья прорвала ночью свой левый берег у кишлака Моор и ринулась, ломая тугайные заросли, в пустыню. Инженеру Манасеину, партия которого, разбитая малярией, остановилась в кишлаке Ильджик, напротив Моора, позвонили о том сейчас же. Он еще не ложился, откинул книгу и выслушал телефонограмму с видом человека, принимающего свой приговор.
Домики его отряда стояли в береговом саду, отгороженные один от другого подвесными заборчиками камышовых цыновок. Была ночь, и за каждой цыновкой шевелилась жизнь. Из-за реки, с левого ее берега, сквозь дикий шакалий вой поднимался растущий шум, напоминая далекую грозу.
Впрочем, это могла рычать за камышовыми занавесками чья-нибудь взволнованная луной и бессонницей грудь.
По дороге за садом бежали люди. Хрустя раздраженными челюстями, Манасеин вышел к берегу и оглядел реку. На отливающей от берега волне, все норовя стать поперек течения, метались каики. Над Моором клубились неясные низкие тучи.
— Сволочь какая, — сказал инженер в темноту, реке, может быть, самому событию. — Хилков, позвать Нефеса!
Темнота, подобострастно глядящая за ним, спокойно ответила:
Манасеин вернулся в комнату и стал перечитывать телефонограмму с тем удивленным выражением лица, которое предполагает, что читаемое имеет несколько смыслов, и нужна особая сообразительность, чтобы остановиться на смысле, единственно нужном.
Телефонограмма приказывала немедленно перебросить партию на левый берег и ему — Манасеину — принять главное руководство по ликвидации бедствия, — пройти трассой разлива до точки последней воды, исследовать характер движения потока и принять все необходимые меры по охране пастбища в районе бедствия. Далее подчеркивалось, что так как в его распоряжении одна из опытнейших партий, то он, несомненно, использует обстановку для целей чисто научных.
Манасеин только что сдал в эксплоатацию построенный им Курлуккудукский канал. Партия была отпущена на лечение и в отпуска, он сидел в Ильджике с двумя техниками и несколькими канцелярскими работниками, заканчивая последний отчет.
Никакого готового отряда у него не было, и жеманная наивность телефонограммы сводила его с ума. Он разглаживал листок с записанным текстом, и стаканы дрожали от прикосновения его пальцев к скатерти.
Умом он понимал эту ложную фразу о готовом отряде, она должна бы звучать очень лестно, как уверенность, что при инженере Манасеине всегда все испытано, все на струне, все готово к любой внезапной работе, но беснующееся сердце не хотело признать нервного комплимента перепуганного начальника.
По саду, волоча за собой шаги, голоса и беспокойство, пробежал Хилков.
За занавесками, у вспыхнувших ночников, хором запели комары. В комнату, не прикрывая за собой двери, быстрыми торжественными шагами вошел туркмен Ходжа-Нефес, и черный пар ночи, ворвавшийся за ним, пронесся по штукатурке стен клубами волнующихся теней. Нефес — проводник партии — работал с Манасеиным пятый год на правах советника, бессменного начальника транспортов, драгомана и квартирмейстера.
Тридцать лет водя инженеров по пустыне, он хорошо знал все их проекты и умел говорить по-русски серьезными, уважительными словами.
— Аму пробилась в пустыню, — сказал ему Манасеин. — Нас посылают проследить за водой. Благодарю за доверие, сволочи!
Нефес смотрел ему в лицо не мигая.
— Подлецы! Разве нет больше людей? Что я — статистик, агент Госстраха? Этот прорыв — случайность. Тут ничего не поделаешь.
Оба они были громадны, тяжелоплечи, стройны. Черная борода, отбритая с подбородка к шее так, что подбородок был чист, и подстриженные снизу усы, открывавшие углы губ, делали лицо Нефеса очень молодым и всегда немного насмешливым. Будучи моложе его по годам, Манасеин выглядел стариком. Он носил крупные казацкие усы и зачесывал назад черные блестящие волосы.
Виски его были белы и тусклы, как затертая руками вороненая сталь. Пять последних лет он, не останавливаясь, строил воду. За удивительное упрямство, волю и за ревущий казацкий голос ему дали туркмены прозвище Делибая — сумасшедшего барина. Оно стало его вторым именем.
— Надо итти, Делибай, — сказал Нефес.
— Зачем? Проследить воду и записать убытки черводаров? Посылали бы молодежь.
— Ты — Делибай, и тебя все знают. Тебя и вода боится, — сказал Нефес.
— А с кем пойдете, Александр Платоныч? У нас же ну, посмотрите — никого нет, — сказал техник Хилков. — Кто же пойдет? Одни бабы остались. Вот полюбуйтесь!
Желтолицые, постаревшие у костров и в палатках, пораженные пендинской язвой, ожженные солнцем, похожие на ожиревших мальчиков, они уже толпились испуганной группой у раскрытой двери — жены, сестры, сотрудницы, — и глаза их спрашивали о причинах ночной тревоги.
Был Манасеин страшного казацкого роста, за которым предполагается в человеке не злоба, а ненависть. Такие люди не злятся, а ненавидят, и это особенно ощущается, когда они почему-либо вдруг, ненужно, без всякого смысла выпрямляются во всю свою диковинную величину и замирают в напряжении, до конца растягивающем позвоночник. Их слова подымаются тогда во весь свой рост.
— Бабы? — произнес он медленно и сквозь зубы. — Отлично, превосходно! Что ж такое что бабы? Говоришь, нет никого? А?
Хилков махнул рукой, и лица у дверей погрузились в темноту, сразу сделав комнату тише и значительнее.
В наступившей неожиданно тишине пронесся крик множества птиц, в смятении покидающих левый берег.
— Надо итти, — сказал Нефес. — Тебе какая-нибудь судьба будет, Делибай, Унгуз увидишь.
Манасеин вышел в сад, и Нефес последовал за ним. Ночь, лучистая, как голубой полдень, взвивалась над садами Ильджика.
Зеленовато-белым туманом, клубящимся из земли, стояли деревья, чередуясь с тенями, всюду разбросанными в страшном обилии и беспорядке. О тени, шагая взад и вперед, все время глазами спотыкался и оттого еще более нервничал Манасеин.
— Переправляйся на левый берег, — неожиданно сказал он Нефесу, — разбуди техника Максимова и валяй с ним.
— Хилков! Поднять людей! Собрать продовольствие!
У Манасеина был свой план — скорее выбраться из Ильджика и пройти через Кара-Кумы до Саракамышской впадины, до сухой котловины некогда бывшего здесь озера, и, держась старых русел Кунь-Дарьи, добраться до дельты Аму, до впадения ее в Аральское море.
Таясь от всех, он двадцать лет мечтал о переводе Аму-Дарьи из Урала в Каспий. Этот проект волновал его, как истинный смысл и задача собственной жизни, как большое и единственное счастье. Он начал думать о строительстве реалистом.
В годы студенчества он удивил самого себя упорством, с каким изучал Азию, а инженером стал единственным в своем роде знатоком пустыни, ее людей, ее экономики, ее будущего. В революцию переводом Аму в Каспий занялись выше, — он молчал. Искали людей для этого, — он удалился строить арыки. Его назначили, — он предпочел скромное строительство Курлук-Кудука и выстроил канал, опровергнув все расчеты и сметы непонятными своими темпами и неизвестно откуда берущейся бережливостью.
Пока счетоводы составляли отчет, он отчитывался в Ильджике перед своей жизнью, потому что в кармане его лежала бумага — пройти с партией к дельте и начать работы. Жизнь его была организована жестоко, скупо, смело. Он хотел перевести реку, а вместе с ней и всю страну, из одного моря в другое.
Источник: litmir.club