Благодарим за то, что вы выбрали лодочный мотор производства Сузуки. Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с руководством пользователя и обращайтесь к нему время от времени. В руководстве содержится важная информация, касающаяся вопросов безопасности, управления и технического ухода.
Информация, предоставленная в данном руководстве, основана на новейших данных о продукте на момент издания руководства. Таким образом, возможны несоответствия между информацией в руководстве и Вашим лодочным мотором, что может быть обусловлено усовершенствованиями или заменами в продукте. Сузуки оставляет за собой право производить любые изменения в любое время без предупреждений.
Важное примечание для пользователей.
Расположение идентификационного номера.
Топливо и масло.
Расположение предупредительных наклеек.
Использование электрических аксессуаров.
Выбор и установка гребного винта.
Выбор гребного винта.
Установка Гребного винта.
Регулировка угла дифферента.
SUZUKI DT15AS (часть 1) покупка нового мотора, полная инструкция
Регулировка натяжения дросселя .
Регулировка скорости холостого хода .
Регулировка крепления крышки мотора.
Система предупреждения о превышении числа оборотов.
Система предупреждения давления масла.
Система предупреждения перегрева .
Система предупреждения заряда аккумулятора.
Система напоминания о замене масла.
Ручная настройка уклона.
Осмотр перед эксплуатацией .
Перед заводом двигателя.
Переключение скоростей. Управление скоростью.
Управление на мелководье.
Управление в морской воде.
Управление при минусовой температуре.
Извлечение мотора и его транспортировка .
Транспортировка на прицепе.
Осмотр и техническое обслуживание.
График мероприятий по техническом обслуживанию.
Сапун и топливные линии.
Топливный фильтр низкого давления.
Аноды и монтажные провода.
Двигатель включен – вертикальное положение.
Двигатель выключен – Вертикальное положение.
Двигатель не работает – верхний максимальный уклон двигателя.
Таблица указания общего числа выработанных часов.
Блок-схема системы напоминания о замене масла.
Важно
Опасно/ Предупреждение/ Примечание Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с данным руководством и четко следуйте данным
здесь инструкциям. Для того, чтобы акцентировать внимание на определенных моментах, использованы пометки «Опасно», «Предупреждение» и «Примечание», которые выделены особым шрифтом и имеют следующие значения:
ОПАСНО Указывает на наличие потенциального риска, сопряженного с вероятностью получения ранения вплоть до смертельного исхода.
Указывает на наличие потенциального риска, сопряженного с вероятностью причинения вреда механизму.
Указывает на информацию, предназначенную для упрощения процедур по техническому уходу, а также помогает лучше понять суть инструкций.
Важное примечание для пользователей
ОПАСНО Пользователь обязан принять меры для сокращения вероятности несчастных
Заводим лодочный мотор SUZUKI DF 6 AS, после двухлетнего простоя.
случаев и причинения вреда здоровью, связанных с эксплуатацией лодочного мотора и лодки. Далее перечислены необходимые меры предосторожности:
• Перед тем, как впервые воспользоваться лодочным мотором, внимательно изучите данное руководство, чтобы ознакомиться со свойствами мотора, требованиями по безопасности и требованиями по техническому уходу.
• Перед каждым использованием лодочного мотора необходимо производить ежедневный осмотр. Пункты осмотра перечислены в разделе ОСМОТР ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ.
• Никогда не заводите лодочный мотор внутри помещения или в любом закрытом пространстве. Выхлопные газы содержат ядовитые вещества, попадание которых
в организм может вызвать потерю сознания или даже привести к смерти.
• Никогда не управляйте лодкой в состоянии алкогольного опьянения или под воздействием других аналогичных препаратов.
• Практиковаться в управлении лодкой следует на маленькой или средней скоростях до тех пор, пока Вы не привыкните к управлению лодкой с установленным на ней лодочным мотором. Не разгоняйте обороты лодочного мотора до максимальной скорости до тех пор, пока не почувствуете, что уверены
в характеристиках механизма.
• Проверяйте, чтобы, находясь в лодке, Вы и Ваш пассажир всегда были в спасательных жилетах.
• При посадке на лодку, распределяйте нагрузку в лодке равномерно между носом и кормой, а также между правым и левым бортом.
• Изучите раздел, посвященный плановым мероприятиям по техническому уходу. Вы можете обратиться к официальным дилерам Сузуки, где специалисты предоставят Вам профессиональную помощь.
• Откажитесь от мысли модифицировать лодочный мотор, так как модификации и извлечение оригинальных деталей из мотора может привести к непредсказуемым
• Изучите и четко следуйте правилам навигации в районе, где эксплуатируется лодка.
• Проверяйте наличие необходимого аварийного комплекта на лодке. В нем должны присутствовать индивидуальное спасательное средство для каждого пассажира, огнетушитель, сигнальное устройство, якорь, весла, трюмная помпа, канат, аптечка, инструмент, аварийный пусковой канат, фонарик, запасы топлива, масла и т.д.
• Проинструктируйте Ваших пассажиров о действиях на случай аварии. Удостоверьтесь, что пассажиры понимают в общих чертах, как управлять лодкой, как использовать аварийный комплект и что делать в случае возникновения проблем.
• Не держитесь за крышку мотора или за какую-либо другую часть лодочного мотора при посадке или высадке.
• Перед выходом ознакомьтесь с прогнозом погоды и избегайте неблагоприятных погодных условий.
• Будьте предельно внимательны при замене деталей на лодочном моторе, а также при подборе и установлении аксессуаров. Использование непригодных или низкокачественных деталей или аксессуаров может быть небезопасно. Сузуки настоятельно рекомендует использовать оригинальные детали и аксессуары Сузуки. Повреждения и неисправности, возникшие в результате использования неоригинальных деталей и аксессуаров, будут исправляться за счет пользователя, а не в счет гарантии Сузуки.
Расположение идентификационного номера
Номер модели и идентификационный номер лодочного мотора напечатаны на пластине, прикрепленной к зажимной скобе. Данные номера необходимо знать при размещении заказа на детали или на случай, когда мотор украден.
Топливо и масло
Бензин
Сузуки настоятельно рекомендует по возможности использовать бесспиртовый неэтилированный бензин с минимальным октановым числом 91 (Исследовательский метод). Тем не менее, допускается использование смеси неэтилированного бензина и спирта при эквивалентном октановом числе при условии, что соблюдаются ниже перечисленные требования.
Если используется этилированный бензин, это приводит к поломке мотора. Используйте только неэтилированный бензин.
Сузуки рекомендует установить влагоотделяющий топливный фильтр между топливным баком и лодочным мотором. Система фильтрации топлива такого типа поможет предотвратить попадание воды из топливного бака в электрическую систему впрыска топлива лодочного мотора. Попадание воды может вызвать проблемы в работе мотора, а также может повредить электрическую систему впрыска топлива.
За квалифицированной информацией относительно системы влагоотделяющего топливного фильтра и ее установки обращайтесь к официальному дилеру Сузуки.
Смесь бензин/ метанол
В некоторых регионах также продается смесь бензина и метанола (метиловый спирт). Ни в коем случае НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ топливо, в котором содержится более 5% метанола. Сузуки снимает с себя ответственность за повреждения, нанесенные вследствие использования такого топлива, и не обеспечивает гарантийный ремонт связанных с этим неисправностей.
Допускается использование смеси бензина и менее 5% метанола при условии, что в состав также входят сорастворители и ингибиторы коррозии.
Наклейки на помпе для смеси бензин/спирт
В некоторых штатах помпы, распределяющие смеси бензина/спирта должны иметь наклейку, где указывается тип и процент допустимого содержания спирта в бензине, а также информация о наличии важных добавок. Такие наклейки дают возможность точно определить, подходит ли предлагаемая смесь для использования. Но подобные наклейки существуют не во всех штатах, либо содержат неполную информацию о типе спирта или о использованных добавках. Если Вы не уверены, отвечает ли предлагаемое топливо предоставленным требованиям, обратитесь за помощью к оператору на топливной станции или к поставщику топлива.
Если вы, пользуясь смесью бензина и спирта, не удовлетворены работой мотора или расходом топлива лодочного мотора, используйте неэтилированный бензин без содержания спирта.
Проверьте, чтобы октановое число смеси бензина и спирта было как минимум 91(Исследовательский метод).
Если при работе двигатель издает странные звуки, пробуйте сменить марку бензина, т.к. у разных производителей бензин разный.
Неэтилированный бензин обеспечит долгосрочный срок службы свечи зажигания.
Будьте внимательны во время заправки, чтобы не разлить топливо, содержащее спирт. Топливо, содержащее спирт, может повредить покраску, что не покрывается гарантийным обслуживанием.
ОПАСНО Бензин является легковоспламеняющимся и токсичным веществом. Во время
заправки всегда следите за моментами, перечисленными далее.
• Не позволяйте никому, кроме взрослого, заправлять бак.
• Перед заправкой топливом заглушите мотор и выньте топливный бак из лодки.
• Не наполняйте бак до самого края, иначе топливо может вытечь, так как имеет свойство увеличиваться в объеме под воздействием солнечного тепла.
• Будьте осторожны и не пролейте топливо. Если топливо все-таки разлилось, немедленно протрите насухо.
• Не курите и следите, чтобы вблизи не было открытого пламени или искр.
• Заправляйтесь в хорошо вентилируемой зоне.
• Избегайте длительного контакта топлива с кожей, а также не дышите долго бензиновыми парами.
Всегда используйте только свежий бензин. Бензин, который долгое время находился в топливном баке, образует нагар и будет смолить, что может повредить мотор.
Топливный бак, которым оснащен данный лодочный мотор, является топливным резервуаром, предназначенным для мотора, и не может быть использован в качестве емкости для хранения топлива.
Моторное масло
Использование моторного масло для четырехтактного двигателя качества «премиум» обеспечит длительный срок службы мотора. Используйте только те масла, которые имеют маркировку SE, SF, SG, SH или SJ по классификации API. Степень вязкости должна соответствовать SAE 10W-40. Если у Вас нет возможности воспользоваться моторным маслом SAE 10W-40, подберите альтернативный вариант в соответствии с таблицей
Выбор машинного масло является основным фактором, влияющим на долговечность и работу двигателя.
Трансмиссионное масло
Используйте SUZUKI OUTBOARD MOTOR GEAR OIL или его эквивалент высокого
качества, гипоидное трансмиссионное масло SAE90.
Расположение предупредительных наклеек
Установка двигателя
ОПАСНО Никогда не устанавливайте мотор, мощность которого превышает характеристики
лодки. Если максимально допустимая мощность лодки неизвестна, обратитесь к официальному дилеру Сузуки.
Сузуки настоятельно рекомендует, чтобы лодочный мотор, дистанционное управление и счетчики устанавливались официальным дилером Сузуки, т.к. здесь имеются необходимый инструмент, условия а также квалифицированные специалисты.
Неудачно установленный лодочный мотор, дистанционное управление или счетчик может повлечь серьезные последствия.
Установка аккумулятора
Для данного двигателя Сузуки рекомендует использовать высококачественный аккумулятор, отвечающий следующим требованиям:
COLD CRANC AMPS (CCA)
ампер или более
Проворачивание коленвала непрогретого
Источник: manualmachine.com
Руководство по ремонту лодочных моторов Suzuki.
Инструкция по установке лодочных моторов SUZUKI DF25 — DF250
SUZUKI DF25 — DF250 Инструкция по установке лодочных моторов 1
SUZUKI DF25 — DF250 Инструкция по устано
Adobe Acrobat Document 2.1 MB
SUZUKI DF25 — DF250 Инструкция по установке лодочных моторов 2
SUZUKI DF25 — DF250 Инструкция по устано
Adobe Acrobat Document 14.5 MB
SUZUKI DF25 — DF250 Инструкция по установке лодочных моторов 3
SUZUKI DF25 — DF250 Инструкция по устано
Adobe Acrobat Document 6.4 MB
Электронный многоточечный впрыск является стандартным для всех современных четырехтактных двигателей Suzuki. Благодаря большему объёму цилиндров двигателя, по сравнению с предыдущей моделью, лодочные моторы Suzuki DF115ATL обладают улучшенными тяговыми характеристиками. Из инновационных технологий Suzuki в этой модели стоит отметить датчик воды в топливном фильтре и технологию обеднения Lean Burn Control System, которая позволяет экономить топливо до 14% (данные получены в результате замеров, проведённых инженерами компании Suzuki). Для контроля условий сгорания топлива в блок цилиндров добавлен датчик детонации (Knock Sensor), а для правильного функционирования системы обеднения топлива — датчик кислорода (О2 Sensor Feedback Control System). Эта модель даёт возможность установки мультирумпеля, а также наделена двухступенчатой редукцией и смещённым приводным валом, которые способствуют уменьшению размера двигателя, сбалансированности, снижению уровня вибрации и обеспечивают лучшую работу мотора.
Обозначения моторов
S (short) — короткая нога 15” | ||||||||
L (long) — длинная нога 20» | ||||||||
X (extra) — сверхдлинная нога 25” | ||||||||
E (electric) – электростарт | ||||||||
M (manual) – ручной старт | ||||||||
H (hand) – румпельное управление | ||||||||
P (power) – дистанционное управление | ||||||||
R (remote control) – дист. управление (Honda, Suzuki) | ||||||||
О (oil) – впрыск масла на 2-х тактных моторах | ||||||||
T (trim) – эл.гидроподъём | ||||||||
D (dempfer) – газовый усилитель подъёма (Yamaha) | ||||||||
G (gas) — газовый усилитель подъёма (Honda) | ||||||||
F (four) – четырёхтактный двигатель | ||||||||
W (with) – ручной + электростарт (Yamaha) | ||||||||
C (combined) – румпельное + дист. управление (Yamaha) | ||||||||
W (work) – для профессионального, коммерческого использования (Suzuki, Johnson) | ||||||||
E (enduro) – серия моторов Yamaha для профессионального использования | ||||||||
M (military) – военные моторы (Johnson) | ||||||||
S (separate) – выносной топливный бак на малых моторах | ||||||||
T (thrust) – моторы с высоким упором редуктора (high thrust) Yamaha | ||||||||
BF (big fut) – грузовой редуктор (Mercury) | ||||||||
L (left) – моторы с обратным (левым) вращением винта | ||||||||
Z — моторы с обратным (левым) вращением винта (Suzuki) | ||||||||
C — моторы с обратным (левым) вращением винта (Mercury, Johnson/Evinrude) | ||||||||
К (kerosinе) – моторы Yamaha, работающие на керосине | ||||||||
JET (jet) – водомётный мотор | ||||||||
FWR (fresh water) – для использования в пресной воде | ||||||||
SWB (salt water) – для использования в солёной воде | ||||||||
SP (sail power) – для использования на яхтах (увеличенная тяга заднего хода) | ||||||||
EFI (electronic fuel injection) – электронный впрыск топлива (Mercury) | ||||||||
LL (long long) длинная нога 22,5” (Mercury) | ||||||||
XL (extra long) — сверхдлинная нога 25”(Mercury) | ||||||||
XXL(extra extra long) экстрадлинная нога 30” (Mercury) | ||||||||
U (ultra) — сверхдлинная нога 30” (Yamaha) | ||||||||
UL (ultra long) — cверхдлинная нога 25” (Suzuki) | ||||||||
UUL (ultra ultra long) – ультрадлинная нога 30” (Suzuki) | ||||||||
E (Evropa) – моторы для Европы (Honda) | ||||||||
D – общий экспорт (Honda) |
Источник: servisazov.jimdo.com
Лодочный мотор SUZUKI DF30ATS. Инструкция на русском языке
Руководство пользователя SUZUKI DF30ATS. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 91 странице документа в pdf формате.
Информация
Фото
Просмотр
Доступно к просмотру 83 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
1ST EDITION PARTS CATALOGUE DF25A/30A P03 DF25A/AR OUTBOARD MOTOR 2014-3
Part name with a dot (.) in front as shown in the description column indicates occur, including interchangeable modifications between new parts and old ones.
A parts bulletin will be sent to you on all occasions when changes in parts spare parts for the administrative reasons and common use of them with In respect of rubber hoses and vinyl tubes, please be sure to use them There are some different parts from those of production models among 02504F-510001~ 02504F-510001~ the component of the assembly also available individually. what is actually required on the vehicle. by cutting off according to the length mentioned on parts catalogue or Note that the drawings on the illustration page are for ready reference of spare parts number, not to be used as an assembly manual. When assembling, use «SUZUKI SERVICE MANUAL».
MODEL DESTINATION TYPE TRANSOM INNER PARTS OF ASSEMBLY MODIFICATION NOTICE other models. MODEL NAME AND ENGINE NUMBER P03 DF25A P03 DF25AR 3. 4. NOTE 5. 5-1. 5-2. 5-3. 6. DF25A P03 015 : Number of teeth : Optional : Over size : Standard : Thickness : Under size : Width : with : Transom type : Stainless steel PREFACE When it becomes necessary to replace parts on SUZUKI OUTBOARD MOTORS, always use SUZUKI GENUINE PARTS which have passed a strict inspection which guarantees This parts catalogue covers the list of all service parts for SUZUKI DF25A INSTRUCTIONS FOR QUOTING THE CATALOGUE Dimensions of the parts in this catalogue are indicated in unit millimeters.
Abbre quality and performance. production start 2014. DIMENSIONS ABBREVIATIONS : As required AR : Assembly ASSY : Engine number E.NO. : Frame number F.NO. : Inside diameter ID : Outside diameter OD : Length LH(PORT) : Left hand side RH(STBD) : Right hand side ~123456 : Up to E.NO.02504F-123456 123456~ : From E.NO.02504F-123456 1. 2. D L DF25A P03 015
des pieces detachees ou selon ce qui est utile pour le vehicule affecte.
Concernant les durites en caoutchouc et les tuyaux en vinyle, ne pas manquer de les couper a la bonne longueur comme indique dans le catalogue modeles de production vu des rainsons administratives et dont l’usage II existe certaines pieces differentes de celles de rechange pour les Noter que les dessins a la page d’illustration servent a titre de 02504F-510001~ S,L 02504F-510001~ S,L PIECES INTERNES DE L’ASSEMBLAGE Les numeros de pieces qui comportent un point (.) avant la designation de piece detachee indique la piece interne se rapportant a l’assemblage. AVIS DE MODIFICATION Un bulletin de pieces detachees vous sera envoye a tout moment opportun quand des changements de pieces ont lieu, y compris les modifications de pieces interchangeables entr 3. 4. A NOTER 5. 5-1.
5-2. 5-3. 6. DF25A DF25AR DF25A P03 015 : Nombre de dents : Sur option : Sur-dimensionne : Epaisseur : Sous-dimensionne : Largeur rechange pour SUZUKI DF25A production start 2014. : Diametre interieur : Diametre exterieur ~123456 : Jusqu’a E.NO.02504F-123456 12 x 34 x 5.6 . Les chiffres dans la colonne ID OD T(or W,L) des pieces comme suit.
PREFACE Quand il devient necessarie de remplacer des pieces sur SUZUKI MOTEURS HORSBOARD toujours utiliser les PIECES D’ORIGINE SUZUKI qui ont ete soumises a des contriles de qualite severes leur garantissant qualite et performance Ce catalogue de pieces detachees couvre la liste de toutes les pieces de INSTRUCTIONS POUR UTILISER LE CATALOGUE Les dimensions des pieces dans ce cata : Comme requis : Assemblage : Numero du moteur : Numero du chfssis : Longueur LH(PORT) : Cote gauche RH(STBD) : Cote droit 123456~ : Depuis E.NO.02504F-123456 avec les nouvelles. sont utilisables chacune. impeccables. DIMENSIONS millimetres. ABREVIATIONS AR ASSY E.NO. F.NO. ID OD L DF25A P03 015 1. 2.
Источник: txtdoc.ru