Лодка в Японии как называются

Между прочим, фраза капитана Врунгеля «Как вы лодку назовёте, так она и поплывет» — одно из самых точных наблюдений за жизнью, которые я когда-либо слышал. И если вы хотите выпустить популярный продукт на японском рынке – то придумать хорошее название – половина дела. Вот, например.

Я точно знаю, о чем думали создатели, решив назвать большую пластиковую чашку с супом из лапши G CUP. Я тоже об этом всегда думаю, да. Посмотрите внимательно, на какие буквы кончаются доменные имена сайтов, которые это сочетание тоже понимают правильно, а не те, которые думают, что речь идет о чашках!

Ну, хорошо, в случае с супом я знаю, о чём создатели думают. Но иногда – мне даже страшно подумать, о чем они думают. Вот, например.

Есть такая популярная сладость в Японии – шоколадная палочка Pocky. Но почему бывает просто Pocky и Men’s Pocky – мне понять сложно.

Хотя, конечно, от людей, назвавших целый город рядом с Токио звучным названием Ebina, можно всего ожидать.

Источник: kitya.livejournal.com

Нам Этого не Понять! Япония, которая Сведет Вас с Ума

Япония

Добавьте пользователя в друзья, если вы хотите следить за его новыми материалами, статусами и сообщениями на форумах. Если же вы просто хотите сохранить данные пользователя, чтобы не искать его заново в будущем — добавьте его в свои контакты.

в контакты
С нами с 16 окт 2009

Япония: как вы лодку назовёте.

23 ноября 2010 года | | 5 | 3218 1

Понравилось!

В японском языке есть фонетический алфавит. Даже два: катакана и хирагана, но они эквиваленты по звучанию, просто катаканой пишут иностранные слова и имена, а хираганой – японские. Звуков в этих алфавитах не так много, всего 46. При этом не 46 букв как у нас, а только 46 слогов. То есть наши 33 буквы – это гораздо больше возможных сочетаний звуков.

Читайте также:  Когда открывается рыбалка с лодки на каме

Но в японском языке других звуков и не надо, поэтому другие звуки ни писать, ни произносить японцы с большой вероятностью не умеют.

Значит, надо быть в двойне осторожным. Как вы лодку назовёте, так она и поплывет. Вот мне с именем повезло – меня зовут Никита, и все такие слоги в японском языке есть, и я так и остался Никитой. А если кого-то зовут, предположим, Владимир – так ему в Бурадимиру приходится обычно переделываться.

Даже вот клоун Рональд (тот, что символ Макдональдса) при вступлении на японскую землю предпочёл сменить имя: во всем мире его зовут Рональд Макдональд, и только в Японии – Дональд Макдональд. Менеджеры Макдональдса решили, что заставлять японцев понимать непроизносимую для них букву «р» будет слишком.

В любом случае, как тебя будут звать по-японски — надо решать самому и решать один раз и навсегда. У японцев есть имя и фамилия, обе они пишутся иероглифами, притом, чем круче (более редкие) иероглифы использованы, тем круче считается имя и фамилия. Иероглифы не однозначно читаются тоже, особенно в именах, поэтому кроме записи у каждого имени есть и единственно правильное чтение.

Прогулка по стоянке катеров в Японии

В совсем официальных документах (вроде банковских) японец пишет свое имя иероглифами и сверху подписывает катаканой (звуковой азбукой) правильное чтение. В менее важных документах пишется только иероглиф. Самое главное (чтобы продолжать считаться одним человеком) – и запись и чтение всегда должны совпадать. Кроме того, японцы не знаю подписи, и вместо этого каждый имеет специальную печать с иероглифами своего имени, которая ставит оттиск на бумаге красными чернилами и заверяет своего владельца – как наша подпись. Обычно таких печатей у японца даже две: одна неофициальная для не очень важных документов и одна зарегистрированная государством – для самых важных.

Читайте также:  Лодка к 129 причины гибели

Многие японские фамилии вы уже знаете. Suzuki 鈴木, Honda 本田, Matsushita 松下 (так же известная как фамилия Panasonic) и Kawasaki 川崎, наверное, всем знакомы. Вот только фамилии Sony не бывает, и пишется тут слово Sony не иероглифами, а катаканой ソニー. А Nokia — это вообще из Финляндии.

Для иностранцев система с именами похожа, но иероглифы для своего имени иностранцам выбирать запрещено (если только иностранец не получил японского гражданства – тогда он, наоборот, обязан выбрать себе иероглифы). Вместо этого иностранец на совсем официальных документах пишет свое имя и фамилию латинскими буквами, а сверху подписывает чтение катаканой, либо пишет только катаканой в менее официальных документах.

Никакой единственно правильной записи иностранного имени катаканой не существует (если только это не устоявшееся заимствованное слово). Обычно записать и имя и фамилию можно различными способами. К примеру, вот такие способы придумала секретарша нашей лаборатории для имени одного знаменитого художника:

WASSILY KANDINSKY
ワシリー カンディンスキー
ワシリ カンディンスキィ
ワシーリ カンディンスキ
ヴァシリ カンジンスキー

Иностранец сам должен выбрать себе запись и потом всегда и во всех документах однозначно ей следовать. На работе японцы обычно называют друг друга по фамилии (официально), но иностранцу также стоит выбрать, как он хочет, чтобы его звали. В большинстве случаев выбирается имя или даже кличка – чтобы японцам было проще произносить. В моем случае имя подошло лучше всего – а вот Карлсон японцам не произнести. С ударениями, к счастью, заморачиваться не надо – в японском языке ударений нет, вместо этого есть интонация, но для начала о ней лучше не думать, чтобы остаться в здравом уме.

Чуть хитрее ситуация с иностранцами из Китая. Китайцы тоже используют иероглифы для своих имен, но читаются они там по-другому. Так что китайцы тоже должны выбрать свое имя катаканой.

Читайте также:  Габариты лодочного мотора ветерок 12

Иностранец также может заказать себе печать, хотя в части случаев для иностранцев разрешают ставить подпись там, где японцы будут ставить печать. Вот на картинке моя печать. Та, что слева и похожа на губную помаду. Такая компактная, и краска в ней прямо внутри есть, так что на подушку с краской ее класть не надо, она прямо так печатает.

А справа — настоящая печать волка Кибы из аниме-сериала Wolf’s Rain, продавалась в одном аниме магазине. Подушечка с чернилами – для неё.

Источник: turbinatravels.com

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Загрузка ...