Корень: -гавай-; суффикс: -к; окончание: -а.
Произношение
- МФА: ед. ч. [ ɡɐˈvaɪ̯kə ], мн. ч. [ ɡɐˈvaɪ̯kʲɪ ]
Семантические свойства
Значение
- женск. к гаваец; представительницанарода восточно-австронезийской группы австронезийской этноязыковой семьи, составляющий коренное население Гавайских островов; также жительница или уроженка Гавайских островов ◆ Одна из них была совсем старая старушка; но сидела она бодро, держалась свободно, привыкнув с детства к коню и седлу: как известно, гавайки все ― лихие наездницы. А. А. Черевкова, «История одной маленькой монархии», 1898 г. [НКРЯ]
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
Гипонимы
Родственные слова
Этимология
Происходит от собств. Гавайи, далее из гавайск. Hawaiʻi , далее из праполинез. *Sawaiki «древняя родина», от кот. в числе прочего произошли: гавайск. Hawaiʻi , маори Hawaiki , ниуэанск. Avaiki , самоанск.
Savai’i , сев.-маркизск. Havaiki .
Видеоурок по русскому языку «Происхождение фразеологизмов»
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
Библиография
- Добавить синонимы в секцию «Семантические свойства»
- Добавить гиперонимы в секцию «Семантические свойства»
- Добавить хотя бы один перевод в секцию «Перевод»
гавайка II
В Викиданных есть лексема гавайка (L104952). |
Морфологические и синтаксические свойства
Им. | гава́йка | гава́йки |
Р. | гава́йки | гава́ек |
Д. | гава́йке | гава́йкам |
В. | гава́йку | гава́йки |
Тв. | гава́йкой гава́йкою |
гава́йками |
Пр. | гава́йке | гава́йках |
га — ва́й — ка
Корень: -гавай-; суффикс: -к; окончание: -а.
Произношение
- МФА: ед. ч. [ ɡɐˈvaɪ̯kə ], мн. ч. [ ɡɐˈvaɪ̯kʲɪ ]
Семантические свойства
Значение
- разг. то же, что гавайская рубашка ◆ На середине комнаты парил в воздухе здоровенный детина в тренировочных брюках и в полосатой гавайке навыпуск. Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий, «Понедельник начинается в субботу», 1964 г. [НКРЯ]
- разг. то же, что гавайская гитара ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации ).
Синонимы
Антонимы
Гиперонимы
- рубашка, одежда
- гитара, музыкальный инструмент
Гипонимы
Родственные слова
Этимология
Происходит от собств. Гавайи, далее из гавайск. Hawaiʻi , далее из праполинез. *Sawaiki «древняя родина», от кот. в числе прочего произошли: гавайск. Hawaiʻi , маори Hawaiki , ниуэанск. Avaiki , самоанск.
Откуда в Русском Языке Слово «ПАПА»?
Savai’i , сев.-маркизск. Havaiki .
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Перевод
Библиография
- Добавить примеры словоупотребления для всех значений с помощью {>
- Добавить синонимы в секцию «Семантические свойства»
- Добавить хотя бы один перевод в секцию «Перевод»
- Русский язык
- Омонимы/ru
- Статьи с 2 омонимами/ru
- Русские лексемы
- Русские существительные
- Чередование гласных
- Одушевлённые/ru
- Женский род/ru
- Существительные, склонение 3*a
- Русские слова с суффиксом -к
- Русские слова, тип морфемного строения R-s-f
- Nomina feminina/ru
- Слова гавайского происхождения/ru
- Неодушевлённые/ru
- Разговорные выражения/ru
- Цитаты/Стругацкие Аркадий и Борис
- Гавайцы/ru
- Женщины/ru
- Рубашки/ru
- Струнные музыкальные инструменты/ru
- Слова из 7 букв/ru
- Статьи со ссылками на Лексемы Викиданных
- Нужна аудиозапись произношения/ru
- Статьи, нуждающиеся в доработке/ru
- Нужны сведения о семантике/ru
- Нужно указать гиперонимы/ru
- Нужен перевод
- Требуется категоризация/ru
- Статьи без примеров употребления
Источник: ru.wiktionary.org
Значение слова гавайка
2.
Большой современный толковый словарь русского языка
гавайка
ж. см. гавайцы (
2).Новый толково-словообразовательный словарь русского языка Ефремовой
гавайка
гав`айка, -и, р. мн. -`аек
Словарь русского языка Лопатина
гавайка
гавайка ж. см. гавайцы (
2).Толковый словарь Ефремовой
гавайка
гавайка, -и, р. мн. -аек
Полный орфографический словарь русского языка
гавайка
; представительница народа восточно-австронезийской группы австронезийской этноязыковой семьи, составляющий коренное население Гавайских островов; также жительница или уроженка Гавайских островов
Викисловарь
Примеры употребления слова гавайка в тексте
Мужик восхитительный, в летних брюках и рубахе-гавайке, точная копия того мужика, что собирал в Коктебеле пустые бутылки на пляже, только гавайка у крымского бомжа была другой расцветки.
Внешне – заурядный турист из техов: пластиковые дзори и дурацкая гавайка с кричащей рекламой самого популярного микропроцессора его фирмы.
Внешне — заурядный турист из техов: пластиковые дзори и дурацкая гавайка с кричащей рекламой самого популярного микропроцессора его фирмы.
Дресс-код в конторе для всех, кто статусом не дорос до директора, сформулирован как «чисто и аккуратно» — в смысле, хоть джинсы и тенниска, хоть шорты и гавайка , полная свобода предпочтений.
Как и положено богатому туристу в тёплых краях: попугаичья гавайка , безразмерные шорты по колено, тапочки на босу ногу.
На нем были эластичные тренировочные штаны и гигантская гавайка , а на голове — забавная панама вроде рыбачьей.
Польские мокасины и шелковая, в крупный цветок, японская рубашка, которую жены моряков, распродающие всевозможное шмотье, привозимое их мужьями из дальних странствий, ласково называют » гавайка «.
Источник: xn--b1advjcbct.xn--p1ai
Гавайки и гаваитянки
Названия народов мира — вечный камень преткновения для некоторых юных и не очень юных авторов. Казалось бы, все онлайн, открой добротный словарь да выпиши себе в блокнотик для вящей памяти. Но увы и ах.
Самый распространенный случай — когда индЕанку, то есть женщину какого-либо индейского племени, путают с индИанкой, жительницей Индии. Но встречаются и любители назвать даму-монегаску, пардон, «магазкой», видимо, по некоему созвучию.
Однако наиболее эпичный случай на моей памяти произошел с молодым (в полном смысле этого слова) автором, неуверенным в том, как именно называть жительницу Гавайев. Разумеется, пришлось пояснить, что раньше применяли слово «гавайка», но из-за сумбурного развития языка и некоторых сдвигов и наложений в сфере переводов сейчас уместно будет применить слово «гаваитянка». Ибо, если контекст не раскрывает всей картины, читающий может спутать значения, например, с яркой цветастой рубашкой или орудием для подводной охоты. Сравните два диалога.
— Слушай, Паша, ты к гавайкам как относишься?
— Я? Обожаю. Только их летом и ношу, назло всем хипстерам.
— Э. я вообще о бабах-то. вот из отпуска вернулся, хотел поделиться впечатлениями, ты же там прошлым летом был.
— Паш, слышь, как тебе гаваитянки?
— Классные! Вообще лучшие тянки в мире, отвечаю!
Автор покивал и записал. Но позже сказал, что оставил все же «гавайку» без контекста. Причина? А ему так больше нравится.
Ну и немножко занимательной лингвистики вам в копилку )
Источник: author.today
Подарок из рая Как рабочий костюм бедняков из прошлого века стал культовой одеждой для всего мира
Иногда совершенно неожиданные вещи становятся модными трендами. Подобное произошло и с aloha shirt, или «гавайкой», — рубашкой с короткими рукавами, сшитой из ситца или бумазеи с ярким принтом. В ХХ веке пестрый костюм бедняков, работающих на тропических плантациях, превратился в бестселлер в сувенирных магазинах, а затем покорил сердца звезд кинематографа и даже мировых лидеров. Сегодня эта вещь вернулась в ассортимент брендов разного ценового сегмента и наводнила соцсети знаменитостей и популярных блогеров. Как гавайской рубашке удалось стать вечным хитом продаж — в новом материале «Ленты.ру» из цикла про историю одежды.
Корнями в Россию
История гавайской рубашки началась задолго до появления рубашки в ее современном виде и довольно далеко от Гавайев. В XI веке в индийском городе Каликат (сейчас он называется Кожикоде) освоили технику набойки по хлопковой ткани. Цветная хлопковая ткань стала называться ситрас (что на санскрите означает «пестрый»). В индийских письменных источниках XII века ситрас описывается как ткань с рисунком в виде цветов лотоса. Это не случайно: самым популярным мотивом для набивки на хлопковой материи были растительные и цветочные мотивы — как в XII столетии, так и в последующие — вплоть до XIX века.
Впоследствии, когда голландские купцы стали экспортировать ситрас в Европу (это случилось в XVII веке), они назвали его sits. В русском языке слово sits трансформировалось в ситец. Привозные ситцы были в Европе очень дорогими, и на французских и британских мануфактурах стали самостоятельно осваивать искусство набойки, подражая восточным образцам в мотивах орнаментов.
Однако и во Франции, и в Англии производство ситцев скоро ограничили, поскольку оно вредило интересам национальных производителей шерстяных тканей. Довольно долго набивной хлопок, который в наше время считается едва ли не самым дешевым из натуральных тканей, был в Европе предметом роскоши. Английские производители получили право выпускать набивной хлопок только в середине 1770-х годов, причем при условии уплаты немаленького налога.
К концу XIX столетия ситуация изменилась. Набивные хлопчатобумажные ткани производили массово по всей Европе, в том числе и в России. Их активно изготавливали на фабриках в Москве, Иванове и других городах, а затем экспортировали
Ситец стал недорогим и популярным материалом. С традиционными принтами в восточном духе конкурировали оригинальные набойки британских художников движения Artshttps://lenta.ru/articles/2021/04/28/alohashirt/» target=»_blank»]lenta.ru[/mask_link]