Дорожная карта откуда пошел термин

Постоянно чиновники употребляют, когда говорят о проектах и планах.

Причем тут «дорожная»?

комментировать
в избранное up —>
simpl [122K]
3 года назад

Всё просто: сейчас много таких «вумников», что используют не к месту иностранные слова или выражения-кальки с другого языка, часто с английского..

Общая неграмотность переводчиков привела к таким выражениям, ведь переводчик должен уметь подобрать слово или выражение, соответствующее переводимому..

Но лень, косноязычие и малый кругозор, а также стремление выглядеть «умнее» приводят к таким словам типа «депозит» вместо «вклад» и т.д..

«Дорожная карта» — это просто калька с английского языка..

А ещё менее грамотные чиновники падки до всего новомодного и иностранного..

Вот один брякнул «дорожная карта», другие как попугаи повторяют не задумываясь:/..

автор вопроса выбрал этот ответ лучшим
комментировать
в избранное ссылка отблагодарить
Аликс­ а [34.6K]
3 года назад

Дорожная карта продукта

Любят у нас всё иностранное! Причём понятно, что не нужно отказываться от положительного опыта да и терминами другого языка (уж если там успели развить понятийный аппарат) воспользоваться не грешно. Однако почему-то у нас это обретает поистине титанические размеры. И рождается нечто вроде «клининг-менеджера» в качестве названия для обычной уборщицы.

Особенно эта тяга к иностранному процветает на высшем уровне. И хорошо ещё, если человек просто «тянет» в жизнь иностранный термин, не задумываясь о наличии русского аналога! Куда хуже попытки «перевести иностранное на русский».

Так и случилось с пресловутой «дорожной картой».

В маркетинге и стратегическом менеджменте есть один интересный инструмент — некий документ, позволяющий наглядно представить цель, которую нужно достичь, способы её достижения пошагово и некий набор маркеров, позволяющих оценить, насколько правильно выполняется намеченное. Как правило, это документ табличный, но может использовать и схема «в картинках» для наглядности.

Этот инструмент на английском называется «technology roadmapping» или просто «roadmap». Буквальный перевод термина (калька) и будет «дорожная карта». «Дорога» (road) здесь не «полоса земли для прохода или проезда», а «направление (развития)».

В английском языке термин распространен и очень понятен. Собственно он и в русском интуитивно понятен, поскольку мы и в русском для описания получения какого-то результата пользуемся дорожными метафорами — «идти» (в смысле развиваться), «двигаться», «достигать цели» и тому подобное.

Другое дело, что в русском языке для того же самого есть свой собственный термин «план мероприятий» или «план действий», и зачем было для обозначения планов использовать кальку с английского — мягко говоря, непонятно.

Точно установить, кто именно и когда использовал термин «дорожная карта» в смысле «план развития (план мероприятий)», пожалуй, уже не выйдет. Предположительно, в российском «бюрократическом» он появился в самом начале 2000-х. Во-всяком случае, именно в 2003 году было заключено международное соглашение по урегулированию плестино-израильског­ о конфликта, которое официально было названо (на английском, естественно) «План «Дорожная карта».

#11 Дорожная Карта. Что Это? На Что Обратить Внимание?

А поскольку Россия — страна, так сказать, властицентричная, достаточно было новому термину несколько раз прозвучать на самом высоком уровне, как он стал нормой и для нижележащих начальников, а там и перекочевал в СМИ.

Источник: www.bolshoyvopros.ru

Дорожная карта

(значение фразеологизма) — план действий, мероприятий.

Это выражение пришло к нам из английского языка сравнительно недавно — с конца 20 века. Так, в английском языке есть выражение «road map», которая переводится как — «карта дорог». В буквальном смысле оно означает обычную карту, с обозначением дорог, которую используют автомобилисты.

Читайте также:  Сколько в России армия численность

Но у этого выражения есть и иное значение — схематическое, наглядное обозначение плана, целей, задач, показателей какого-либо проекта. Дорожные карты применяют, чтобы наглядно и просто представить какой-либо план, проект заинтересованным пользователям (инвесторам, акционерам, общественности и т.д.).

Выражение «Дорожная карта» стало применяться в официальных документах в России, начиная с начала 21 века, в значении план действий, цели и задачи какого-либо проекта.

Примеры

Решение Высшего Евразийского экономического совета от 29.05.2014 N 74 «О плане мероприятий («дорожной карте») по присоединению Кыргызской Республики к Таможенному союзу Республики Беларусь, Республики Казахстан и Российской Федерации»

Распоряжение Правительства РФ от 10.02.2014 N 162-р «Об утверждении плана мероприятий («дорожной карты») «Совершенствование налогового администрирования»»

Дополнительно

Внешние ссылки

Источник: dslov.ru

Откуда пошло выражение дорожная карта,что за дебилизм?

На волне всеобщей глобализации и интеграции нашей страны в так называемое мировое сообщество, в повседневный обиход входят слова-заимствования. Это процесс объективный и вполне нормальный. Языки, как живые субстанции, часто заимствуют слова, когда понятие или предмет не имеет собственного родного обозначения.

Яркий пример органичного заимствования – слово «робот», пришедшее во многие языки мира, благодаря фантасту Карелу Чапеку. Он описал устройство, которого ещё не было в мире, поэтому слово было охотно и легко принято другими языками. Но бывают странные и вызывающие удивление заимствования. Вот, например, мой любимый триплет! Roadmap (роудмэп), milestone (майлстоун) и benchmark (бенчмарк).

Эти слова достаточно часто употребляются в англоязычной деловой среде. Список значений этих слов в английском языке, применительно к бизнесу, я поместил в конце статьи. Всё было бы ничего, если бы прогрессивные чиновники на всех уровнях не подхватили эти словечки и не стали их употреблять. За чиновниками потянулись не менее прогрессивные СМИ.

Теперь ото всюду на наши головы посыпались роудмэпы, майлстоуны и бенчмарки. Аж дух захватывает! Сказать роудмап вместо слова «план действий» теперь стало модно. Но это не только модно. Есть и практический смысл. Речь говорящего сразу наполняется важностью и наукообразием. Особенно, если речь эта никогда до этого не отличалась витиеватостью.

Обычно там, где использование не подкрепляется знанием о том, как это правильно делать, начинаются проблемы. И, конечно же, они появились! А хотите, я вам дорожную карту нарисую? В последнее время к роудмэпам уже несколько попривыкли. Хочется человеку блеснуть знаниями, ну и ладно, пусть будет роудмэп.

Но теперь те светлые головы, которые используют этот англицизм, догадались его перевести на русский язык! И понятие «план действий» стали обозначать – та-дам! – словосочетанием «дорожная карта». Не расписание, не распорядок, не план в конце концов… А дорожная карта! В самом деле, как можно план назвать планом?! Из телевизора теперь так и говорят, мы разработали дорожную карту!

Как?! Так и хочется спросить, вы, что там все, картографы? Предыдущих карт было недостаточно или рельеф местности постоянно меняется? Зачем потребовалось столько новых карт? Да ещё и с таким очевидным надрывом в усилиях? А теперь примеры: Представьте, вы — американец. И мчитесь по техасским прериям на автомобиле.

Вам, хочешь не хочешь, время от времени придется сверяться с роудмэпом – дорожной картой. Но вот, наконец, вы, весь пыльный и в кактусовых колючках, добрались до офиса компании, в которой вы работаете.

Ваш начальник немедленно поинтересуется, почему вместо выполнения согласованного вчера плана действий (а для них, в контексте, это тоже роудмэп), вы носились по бумажному роудмэпу по прериям. Англоговорящие в обоих случаях используют одно слово. По контексту они четко понимают его смысл. Здесь всё логично. Теперь самое забавное. Попробую привести аналогию.

Читайте также:  Как сдать охотничье ружье в полицию

Она поможет показать всю абсурдность применения на русском языке термина «дорожная карта» в контексте мероприятий или плана действий. У нас есть простое русское слово «ключ». И оно, как и английский roadmap, может иметь несколько значений. В одном случае это предмет, которым отпирают дверь. В другом – это источник родниковой воды. Слова одинаковые, смыслы кардинально различны.

Такой тип слов называют омонимами, спасибо Аристотелю. А вот теперь представьте, что абстрактный иностранец узнал о существовании слова ключ и даже узнал, что оно имеет два значения. Затем он, гордый собой, заимствовал это слово, перевёл его на свой родной язык и блеснул своими знаниями, сказав следующее: «Мы открыли дверь источником родниковой воды». Примерно на той же логической высоте находится фраза «Мы разработали дорожную карту», если речь идёт о плане мероприятий, а не о картографии. Вот так это выглядит в окне поиска:

Источник: cont.ws

Откуда пошло выражение дорожная карта что за дебелизм

Что такое «дорожная карта»?
В широком значении выражение «дорожная карта» — дословный перевод английского совосочетания «роуд мэп» (извиняюсь, но латиницей мне сегодя писать уже запретили, впрочем написание есть у Прикольной Ольги, только оно раздельное, если правильно) , которое означает «план, как двигаться дальше», «планы на будущее», «перспектива, наглядное представление сценария развития».

Что включает в себя «дорожная карта» по Украине?
Предложенный Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) документ, созданный ради выхода из кризиса и деэскалации конфликта на Украине тоже назвали
«дорожной картой». Получилось как бы дорога, по которойнеобходимо пройти
всем странам-участницами конфликта в Украине.
«Дорожная карта» основана на четырёх блоках:
— прекращение насилия и вооружённых действий,
— разоружения,
— диалога между центром и регионами по вопросам децентрализации и безопасности;
— проведения демократических выборов при международном наблюдении.

Кто разработал «дорожную карту» и какие страны её одобрили?
Основные положения определены председательствующей в ОБСЕ Швейцарии Дидье Буркхальтером в ходе консультаций на высшем уровне с участниками женевской дискуссии.
«Дорожная карта» была одобрена министрами иностранных дел 28 стран-членов ЕС, её также поддержал президент РФ, правительства США и Украины.

СолдатГуру (4048) 8 лет назад

Я понимаю это, но не понимаю одного, у нас что полное отупение, своими словами не можем это сказать и для кого это говорится ей богу как попугаи противно слушать

Alex Sokolov Просветленный (24301) Согласен, это — есть. . Умишка хватило только на дословный перевод, хотя с другой стороны — это международные дела, а английский является общепризнанным международным языком, к тому же в конкретном случае — вроде как-бы ещё и нейтральным.

Это план перспективный. И не нужно засерать русский язык дурацкими словами. И так все орут «Вау» и «ОК». Дебилы.

Источник: otvet.mail.ru

Откуда появилось выражение «дорожная карта»?

Выражение «дорожная карта» активно употребляется в СМИ и официальных документах, но значение его часто темно, не прочитывается. Откуда оно появилось?

Отслеживать
задан 6 сен 2018 в 5:46
Борис Бобылев Борис Бобылев
600 3 3 золотых знака 9 9 серебряных знаков 15 15 бронзовых знаков

Приведите, пожалуйста, пример употребления этого выражения, в котором его значение «не прочитывается».

Читайте также:  Как вставить балончик в пневмат

6 сен 2018 в 6:41

Я прочитывал его всегда буквально, как что-то связанное с указанием пути, дороги, в соответствии с его внутренней формой (связь с существительным «дорога»). Указание на последовательность действий («план действий, план мероприятий «)не содержится ни в одном из компонентов этого словосочетания, и меня как человека, не знающего ни одного языка, кроме русского, не способного соотнести его с английским прототипом, употребление сего оборота всегда ставило в тупик., являлось причиной коммуникативного затруднения.

6 сен 2018 в 9:17

И, если честно, то мне непонятно, почему нельзя сказать «порядок действий», «последовательность действий», наконец, «план действий». В употреблении выражения «дорожная карта», мне видится стремление к некоему особому языковому кокетничанью (это относится и ко многим другим английским фразеологическим и семантическим калькам).

6 сен 2018 в 18:58

Совет на будущее: используйте кнопку «правка», чтобы изменить / дополнить вопрос. А мы тогда будем дополнять ответы. По поводу «порядка действий» и т.п. Фразеологизм «дорожная карта» более ёмкий и интересный, по-сути это метафора. По аналогии с проездом из п.А в п.Б «дорожная карта» даёт Вам не один план действий, а целую схему планов: можно достичь цели по такой последовательности, а можно по другим.

6 сен 2018 в 19:14

Дорожной картой» называют Указ Президента РФ № 597 о повышении зарплаты… Дорожная карта — это льготная карта для экономии денег на проезде. Дорожная карта» — одно из новых понятий, введенных в 2013-ом году в России в связи с глобальной модернизацией образования и науки, здравоохранения, дорожного строительства … «. по окончании переговоров главы военных ведомств России и Индии подписали дорожную карту развития двустороннего военного сотрудничества…«В дошкольном образовании «дорожная карта» включает целью обеспечить стандарт дошкольного образования к 2018-ому году

8 сен 2018 в 17:52

2 ответа 2

Сортировка: Сброс на вариант по умолчанию

Викисловарь со ссылкой на словарь Е.В. Бондаревой «Калькирование языковых единиц как социолингвистический феномен» говорит, что это калька с английского «road map». Значение этого фразеологизма в русском такое же, как в английском: «план действий, план мероприятий».

Отслеживать
ответ дан 6 сен 2018 в 6:45
9,990 2 2 золотых знака 13 13 серебряных знаков 32 32 бронзовых знака

Что до «дорожной карты», то мне кажется, что это выражение в российский казенный язык впервые вошло где-то в начале 2000-х годов, а именно — после 2003 года, когда было заключено международное соглашение по урегулированию плестино-израильского конфликта, которое официально было названо, на английском, естественно, «План «Дорожная карта».

Поскольку Россия — страна «властицентричная», здесь несколько раз употребленное высоким начальством выражение, даже не очень удачное или вовсе нелепое, очень быстро становится языковой нормой сначала для ближайших подчиненных начальников, затем — для окружающей их обслуги (включая СМИ), и так, часто, для большинства населения. «Дорожная карта», «контрпродуктивный», «бизнес-процесс». Часто это именно выражения-кальки.

Отслеживать
ответ дан 28 мар 2019 в 14:15
Serge Pashkov Serge Pashkov
21 2 2 бронзовых знака

    Важное на Мете

Похожие

Актуальные вопросы сети

Подписаться на ленту

Лента вопроса

Для подписки на ленту скопируйте и вставьте эту ссылку в вашу программу для чтения RSS.

Нажимая «Принять все файлы cookie» вы соглашаетесь, что Stack Exchange может хранить файлы cookie на вашем устройстве и раскрывать информацию в соответствии с нашей Политикой в отношении файлов cookie.

Источник: rus.stackexchange.com

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Загрузка ...