Постоянно чиновники употребляют, когда говорят о проектах и планах.
Причем тут «дорожная»?
комментировать
в избранное up —>
simpl [122K]
3 года назад
Всё просто: сейчас много таких «вумников», что используют не к месту иностранные слова или выражения-кальки с другого языка, часто с английского..
Общая неграмотность переводчиков привела к таким выражениям, ведь переводчик должен уметь подобрать слово или выражение, соответствующее переводимому..
Но лень, косноязычие и малый кругозор, а также стремление выглядеть «умнее» приводят к таким словам типа «депозит» вместо «вклад» и т.д..
«Дорожная карта» — это просто калька с английского языка..
А ещё менее грамотные чиновники падки до всего новомодного и иностранного..
Вот один брякнул «дорожная карта», другие как попугаи повторяют не задумываясь:/..
автор вопроса выбрал этот ответ лучшим
комментировать
в избранное ссылка отблагодарить
Аликс а [34.6K]
3 года назад
Дорожная карта продукта
Любят у нас всё иностранное! Причём понятно, что не нужно отказываться от положительного опыта да и терминами другого языка (уж если там успели развить понятийный аппарат) воспользоваться не грешно. Однако почему-то у нас это обретает поистине титанические размеры. И рождается нечто вроде «клининг-менеджера» в качестве названия для обычной уборщицы.
Особенно эта тяга к иностранному процветает на высшем уровне. И хорошо ещё, если человек просто «тянет» в жизнь иностранный термин, не задумываясь о наличии русского аналога! Куда хуже попытки «перевести иностранное на русский».
Так и случилось с пресловутой «дорожной картой».
В маркетинге и стратегическом менеджменте есть один интересный инструмент — некий документ, позволяющий наглядно представить цель, которую нужно достичь, способы её достижения пошагово и некий набор маркеров, позволяющих оценить, насколько правильно выполняется намеченное. Как правило, это документ табличный, но может использовать и схема «в картинках» для наглядности.
Этот инструмент на английском называется «technology roadmapping» или просто «roadmap». Буквальный перевод термина (калька) и будет «дорожная карта». «Дорога» (road) здесь не «полоса земли для прохода или проезда», а «направление (развития)».
В английском языке термин распространен и очень понятен. Собственно он и в русском интуитивно понятен, поскольку мы и в русском для описания получения какого-то результата пользуемся дорожными метафорами — «идти» (в смысле развиваться), «двигаться», «достигать цели» и тому подобное.
Другое дело, что в русском языке для того же самого есть свой собственный термин «план мероприятий» или «план действий», и зачем было для обозначения планов использовать кальку с английского — мягко говоря, непонятно.
Точно установить, кто именно и когда использовал термин «дорожная карта» в смысле «план развития (план мероприятий)», пожалуй, уже не выйдет. Предположительно, в российском «бюрократическом» он появился в самом начале 2000-х. Во-всяком случае, именно в 2003 году было заключено международное соглашение по урегулированию плестино-израильског о конфликта, которое официально было названо (на английском, естественно) «План «Дорожная карта».
#11 Дорожная Карта. Что Это? На Что Обратить Внимание?
А поскольку Россия — страна, так сказать, властицентричная, достаточно было новому термину несколько раз прозвучать на самом высоком уровне, как он стал нормой и для нижележащих начальников, а там и перекочевал в СМИ.
Источник: www.bolshoyvopros.ru
Дорожная карта
(значение фразеологизма) — план действий, мероприятий.
Это выражение пришло к нам из английского языка сравнительно недавно — с конца 20 века. Так, в английском языке есть выражение «road map», которая переводится как — «карта дорог». В буквальном смысле оно означает обычную карту, с обозначением дорог, которую используют автомобилисты.
Но у этого выражения есть и иное значение — схематическое, наглядное обозначение плана, целей, задач, показателей какого-либо проекта. Дорожные карты применяют, чтобы наглядно и просто представить какой-либо план, проект заинтересованным пользователям (инвесторам, акционерам, общественности и т.д.).
Выражение «Дорожная карта» стало применяться в официальных документах в России, начиная с начала 21 века, в значении план действий, цели и задачи какого-либо проекта.
Примеры
Решение Высшего Евразийского экономического совета от 29.05.2014 N 74 «О плане мероприятий («дорожной карте») по присоединению Кыргызской Республики к Таможенному союзу Республики Беларусь, Республики Казахстан и Российской Федерации»
Распоряжение Правительства РФ от 10.02.2014 N 162-р «Об утверждении плана мероприятий («дорожной карты») «Совершенствование налогового администрирования»»
Дополнительно
Внешние ссылки
Источник: dslov.ru
Откуда пошло выражение дорожная карта,что за дебилизм?
На волне всеобщей глобализации и интеграции нашей страны в так называемое мировое сообщество, в повседневный обиход входят слова-заимствования. Это процесс объективный и вполне нормальный. Языки, как живые субстанции, часто заимствуют слова, когда понятие или предмет не имеет собственного родного обозначения.
Яркий пример органичного заимствования – слово «робот», пришедшее во многие языки мира, благодаря фантасту Карелу Чапеку. Он описал устройство, которого ещё не было в мире, поэтому слово было охотно и легко принято другими языками. Но бывают странные и вызывающие удивление заимствования. Вот, например, мой любимый триплет! Roadmap (роудмэп), milestone (майлстоун) и benchmark (бенчмарк).
Эти слова достаточно часто употребляются в англоязычной деловой среде. Список значений этих слов в английском языке, применительно к бизнесу, я поместил в конце статьи. Всё было бы ничего, если бы прогрессивные чиновники на всех уровнях не подхватили эти словечки и не стали их употреблять. За чиновниками потянулись не менее прогрессивные СМИ.
Теперь ото всюду на наши головы посыпались роудмэпы, майлстоуны и бенчмарки. Аж дух захватывает! Сказать роудмап вместо слова «план действий» теперь стало модно. Но это не только модно. Есть и практический смысл. Речь говорящего сразу наполняется важностью и наукообразием. Особенно, если речь эта никогда до этого не отличалась витиеватостью.
Обычно там, где использование не подкрепляется знанием о том, как это правильно делать, начинаются проблемы. И, конечно же, они появились! А хотите, я вам дорожную карту нарисую? В последнее время к роудмэпам уже несколько попривыкли. Хочется человеку блеснуть знаниями, ну и ладно, пусть будет роудмэп.
Но теперь те светлые головы, которые используют этот англицизм, догадались его перевести на русский язык! И понятие «план действий» стали обозначать – та-дам! – словосочетанием «дорожная карта». Не расписание, не распорядок, не план в конце концов… А дорожная карта! В самом деле, как можно план назвать планом?! Из телевизора теперь так и говорят, мы разработали дорожную карту!
Как?! Так и хочется спросить, вы, что там все, картографы? Предыдущих карт было недостаточно или рельеф местности постоянно меняется? Зачем потребовалось столько новых карт? Да ещё и с таким очевидным надрывом в усилиях? А теперь примеры: Представьте, вы — американец. И мчитесь по техасским прериям на автомобиле.
Вам, хочешь не хочешь, время от времени придется сверяться с роудмэпом – дорожной картой. Но вот, наконец, вы, весь пыльный и в кактусовых колючках, добрались до офиса компании, в которой вы работаете.
Ваш начальник немедленно поинтересуется, почему вместо выполнения согласованного вчера плана действий (а для них, в контексте, это тоже роудмэп), вы носились по бумажному роудмэпу по прериям. Англоговорящие в обоих случаях используют одно слово. По контексту они четко понимают его смысл. Здесь всё логично. Теперь самое забавное. Попробую привести аналогию.
Она поможет показать всю абсурдность применения на русском языке термина «дорожная карта» в контексте мероприятий или плана действий. У нас есть простое русское слово «ключ». И оно, как и английский roadmap, может иметь несколько значений. В одном случае это предмет, которым отпирают дверь. В другом – это источник родниковой воды. Слова одинаковые, смыслы кардинально различны.
Такой тип слов называют омонимами, спасибо Аристотелю. А вот теперь представьте, что абстрактный иностранец узнал о существовании слова ключ и даже узнал, что оно имеет два значения. Затем он, гордый собой, заимствовал это слово, перевёл его на свой родной язык и блеснул своими знаниями, сказав следующее: «Мы открыли дверь источником родниковой воды». Примерно на той же логической высоте находится фраза «Мы разработали дорожную карту», если речь идёт о плане мероприятий, а не о картографии. Вот так это выглядит в окне поиска:
Источник: cont.ws
Откуда пошло выражение дорожная карта что за дебелизм
Что такое «дорожная карта»?
В широком значении выражение «дорожная карта» — дословный перевод английского совосочетания «роуд мэп» (извиняюсь, но латиницей мне сегодя писать уже запретили, впрочем написание есть у Прикольной Ольги, только оно раздельное, если правильно) , которое означает «план, как двигаться дальше», «планы на будущее», «перспектива, наглядное представление сценария развития».
Что включает в себя «дорожная карта» по Украине?
Предложенный Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) документ, созданный ради выхода из кризиса и деэскалации конфликта на Украине тоже назвали
«дорожной картой». Получилось как бы дорога, по которойнеобходимо пройти
всем странам-участницами конфликта в Украине.
«Дорожная карта» основана на четырёх блоках:
— прекращение насилия и вооружённых действий,
— разоружения,
— диалога между центром и регионами по вопросам децентрализации и безопасности;
— проведения демократических выборов при международном наблюдении.
Кто разработал «дорожную карту» и какие страны её одобрили?
Основные положения определены председательствующей в ОБСЕ Швейцарии Дидье Буркхальтером в ходе консультаций на высшем уровне с участниками женевской дискуссии.
«Дорожная карта» была одобрена министрами иностранных дел 28 стран-членов ЕС, её также поддержал президент РФ, правительства США и Украины.
СолдатГуру (4048) 8 лет назад
Я понимаю это, но не понимаю одного, у нас что полное отупение, своими словами не можем это сказать и для кого это говорится ей богу как попугаи противно слушать
Alex Sokolov Просветленный (24301) Согласен, это — есть. . Умишка хватило только на дословный перевод, хотя с другой стороны — это международные дела, а английский является общепризнанным международным языком, к тому же в конкретном случае — вроде как-бы ещё и нейтральным.
Это план перспективный. И не нужно засерать русский язык дурацкими словами. И так все орут «Вау» и «ОК». Дебилы.
Источник: otvet.mail.ru
Откуда появилось выражение «дорожная карта»?
Выражение «дорожная карта» активно употребляется в СМИ и официальных документах, но значение его часто темно, не прочитывается. Откуда оно появилось?
Отслеживать
задан 6 сен 2018 в 5:46
Борис Бобылев Борис Бобылев
600 3 3 золотых знака 9 9 серебряных знаков 15 15 бронзовых знаков
Приведите, пожалуйста, пример употребления этого выражения, в котором его значение «не прочитывается».
6 сен 2018 в 6:41
Я прочитывал его всегда буквально, как что-то связанное с указанием пути, дороги, в соответствии с его внутренней формой (связь с существительным «дорога»). Указание на последовательность действий («план действий, план мероприятий «)не содержится ни в одном из компонентов этого словосочетания, и меня как человека, не знающего ни одного языка, кроме русского, не способного соотнести его с английским прототипом, употребление сего оборота всегда ставило в тупик., являлось причиной коммуникативного затруднения.
6 сен 2018 в 9:17
И, если честно, то мне непонятно, почему нельзя сказать «порядок действий», «последовательность действий», наконец, «план действий». В употреблении выражения «дорожная карта», мне видится стремление к некоему особому языковому кокетничанью (это относится и ко многим другим английским фразеологическим и семантическим калькам).
6 сен 2018 в 18:58
Совет на будущее: используйте кнопку «правка», чтобы изменить / дополнить вопрос. А мы тогда будем дополнять ответы. По поводу «порядка действий» и т.п. Фразеологизм «дорожная карта» более ёмкий и интересный, по-сути это метафора. По аналогии с проездом из п.А в п.Б «дорожная карта» даёт Вам не один план действий, а целую схему планов: можно достичь цели по такой последовательности, а можно по другим.
6 сен 2018 в 19:14
Дорожной картой» называют Указ Президента РФ № 597 о повышении зарплаты… Дорожная карта — это льготная карта для экономии денег на проезде. Дорожная карта» — одно из новых понятий, введенных в 2013-ом году в России в связи с глобальной модернизацией образования и науки, здравоохранения, дорожного строительства … «. по окончании переговоров главы военных ведомств России и Индии подписали дорожную карту развития двустороннего военного сотрудничества…«В дошкольном образовании «дорожная карта» включает целью обеспечить стандарт дошкольного образования к 2018-ому году
8 сен 2018 в 17:52
2 ответа 2
Сортировка: Сброс на вариант по умолчанию
Викисловарь со ссылкой на словарь Е.В. Бондаревой «Калькирование языковых единиц как социолингвистический феномен» говорит, что это калька с английского «road map». Значение этого фразеологизма в русском такое же, как в английском: «план действий, план мероприятий».
Отслеживать
ответ дан 6 сен 2018 в 6:45
9,990 2 2 золотых знака 13 13 серебряных знаков 32 32 бронзовых знака
Что до «дорожной карты», то мне кажется, что это выражение в российский казенный язык впервые вошло где-то в начале 2000-х годов, а именно — после 2003 года, когда было заключено международное соглашение по урегулированию плестино-израильского конфликта, которое официально было названо, на английском, естественно, «План «Дорожная карта».
Поскольку Россия — страна «властицентричная», здесь несколько раз употребленное высоким начальством выражение, даже не очень удачное или вовсе нелепое, очень быстро становится языковой нормой сначала для ближайших подчиненных начальников, затем — для окружающей их обслуги (включая СМИ), и так, часто, для большинства населения. «Дорожная карта», «контрпродуктивный», «бизнес-процесс». Часто это именно выражения-кальки.
Отслеживать
ответ дан 28 мар 2019 в 14:15
Serge Pashkov Serge Pashkov
21 2 2 бронзовых знака
-
Важное на Мете
Похожие
Актуальные вопросы сети
Подписаться на ленту
Лента вопроса
Для подписки на ленту скопируйте и вставьте эту ссылку в вашу программу для чтения RSS.
Нажимая «Принять все файлы cookie» вы соглашаетесь, что Stack Exchange может хранить файлы cookie на вашем устройстве и раскрывать информацию в соответствии с нашей Политикой в отношении файлов cookie.
Источник: rus.stackexchange.com