Николас положил неприятному человеку руку на плечо,
сильно стиснул пальцы и произнес нараспев:
— Борзеешь, вша поднарная? У папы крысячишь?
Ну, смотри, тебе жить.
[«Борзеть» = терять чувство меры, зарываться; «вша поднарная»
(оскорб.)= низшая иерархия тюремных заключенных;
папа = уважаемый человек, вор в законе;
«тебе жить» (угрож.) = тебе не жить.]
Произведенный эффект был до некоторой степени схож
с реакцией мистера Калинкинса на исполнение англичанином
песни о Родине, только, пожалуй, раз в двадцать сильнее.
Николас никогда не видел, чтобы человек моментально
делался белым, как мел, — он всегда полагал, что это выражение
относится к области метафористики, однако же проводник,
действительно, вдруг стал совсем белым, даже губы приобрели
светло-серый оттенок, а глаза заморгали часто-часто.
Б. Акунин. «Алтын-Толобас»
Здравствуйте уважаемые.
У нас уникальная страна. Многонациональная, интересная, яркая. Очень много культур, очень много народов, очень много традиций, наконец, очень много языков. Объединяющим началом нашей большой Евроазийской Ойкумены (по-другому никак и не назвать экс-СССР) является, конечно же, русский язык.
Эфиродинамика объясняет, что такое заряд. Механическая модель.
Подавляющее число людей старшего поколения, и не так уж и мало молодых знают и учат язык хотя бы на минимальном уровне, ибо без него трудно. Иногда забавно выглядит как латыш пытается объяснится с киргизом. И не на родном языке (понято, что один другого не разумеет) и не на английском, а именно на русском. Как не крути, куда не девайся — но знание пусть на минимальном уровне русского — это важный аспект, который не стоит недооценивать.
Но я не зря сказал, что территория у нас парадоксальная. Ибо кроме русского, разные представители разных (уже на данных момент) стран бывшего Советского Союза, между собой могут объясниться еще. на воровском жаргоне 🙂 Ибо он плотно вошел во все языки постсоветского пространства, и иногда люди используют слова из него, сами того не зная.
Все эти «бухать», «ёханый бабай», «жмурик», «заморочки» и т.д. — все именно из «блатной музыки». Другой вопрос, что к счастью, по сравнению с 90-ыми тенденция сращивания тюремного жаргона с русским языком и постоянного введения этой смеси в бытовой обиход, все-таки заметно уменьшилась. Ведь браток и вор в законе, уже не являются главными героями различных произведений искусства и СМИ. Ореол романтики несколько потускнел, и, соответственно, интерес несколько упал. Хотя он до сих пор огромен.
Однако ввиду подобного падения интереса, ныне четко можно разделить юзателей воровского языка на 2 группы. Первая гораздо меньшая (к счастью) — это криминальный элемент, профессиональные преступники (если можно так их назвать), вторые — простые люди.
Посему, первые — это своего рода «носители языка»- они не просто разговаривают на этом жаргоне — они и думают на нем; для вторых же — этакий вариант иностранного языка, который нужно изучать по необходимости. И иногда приходится, увы.. Не дай Вам Бог, конечно, но все же. Криминалитет был, есть и будет.
Базар Антибиотика и Мишани Стрелянного
В нашей стране это отдельный мир, с которым (повторюсь) лучше не сталкиваться, но который следует опасаться и. уважать. Ибо древние и обширные традиции.
Посему, будет не лишним познакомить Вас с некоторыми словами и выражениями «воровского языка», тем более далеко не всегда можно уследить за логикой — почему именно то или иное слова назвали именно так. Плюс ко всему, как и в каждом языке, в нем есть свои «акценты»-иногда значение слов отличается в зависимости от места и людей юзающих оный.
По сути своей, наша «воровская музыка» — это никак не жаргон, а арго, сиречь — язык деклассированной социально замкнутой группы лиц, характеризующийся специфичностью используемой лексики, своеобразием её употребления, но не имеющий собственной фонетической и грамматической системы. В нашей стране такое криминальное Арго принято называть «феней», ну и соответственно, говорить на русском криминальном Арго — «ботать по фене».
Если честно, мне не очень нравится термин «феня», ибо сюда по-всему, первоначально это был особый, тайный язык офеней, то есть бродячих торговцев. Насколько я понимаю, еще в конце 19 столетия, язык в криминальной среде назывался «мазом», а люди им владевшие «мазуриками». Но потом что-то пошло не так, и общий термин, характеризующий криминальное Арго стал зваться «феня». Но феня так феня :-)) Давайте немного поговорим о ней конкретно.
Есть мнение, что она скудна и примитивна. Я не согласен, ибо наоборот- крайне интересно бывает. Для примера приведу творчество блатных поэтов. Узнаете произведение? :-))) .
Урыли честного жигана
И форшманули пацана,
Маслина в пузо из нагана,
Макитра набок — и хана!
Не вынесла душа напряга,
Гнилых базаров и понтов.
Конкретно кипишнул бродяга,
Попер, как трактор. и готов!
Готов. не войте по баракам,
Нишкните и заткните пасть;
Теперь хоть боком встань, хоть раком, —
Легла ему дурная масть!
Не вы ли, гниды, беса гнали,
И по приколу, на дурняк
Всей вашей шоблою толкали
На уркагана порожняк?
Куражьтесь, лыбьтесь, как параша, —
Не снес наездов честный вор!
Пропал козырный парень Саша,
Усох босяк, как мухомор!
Мокрушник не забздел, короста,
Как это свойственно лохам:
Он был по жизни отморозком
И зря волыной не махал.
А хуль ему. дешевый фраер,
Залетный, как его кенты,
Он лихо колотил понты,
Лукал за фартом в нашем крае.
Он парафинил все подряд,
Хлебалом щелкая поганым;
Грозился посшибать рога нам,
Не догонял тупым калганом,
Куда он ветки тянет, гад!
.
Но есть еще, козлы, правилка воровская,
За все, как с гадов, спросят с вас.
Там башли и отмазы не канают,
Там вашу вшивость выкупят на раз!
Вы не отмашетесь ни боталом, ни пушкой;
Воры порвут вас по кускам,
И вы своей поганой красной юшкой
Ответите за Саню-босяка!
Да — да, — это «на смерть поэта» :-))) Так что насчет примитивности и скудости- это некоторые поторопились :-))
Ну собственно и некоторые из слов одного из вариантов фени с расшифровкой. Пока — на первые 3 буквы алфавита. Будет интересно — продолжим 🙂 Напишите в комментариях 🙂
Агальцы — ключи.
Акробат — пассивный партнер при совершении акта мужеложства.
Амбразура — рот
Атанда — берегись; убегай
Бабич — рубашка.
Бабка — кольцо; перстень
Банка — табуретка.
Баркас — забор колонии; запретная зона.
Баруха, Волчица, Ворона — женщина.
Басы, Витрина — груди женщины
Бесогон — лицо, говорящее неправду; дурак.
Ботва — волосы.
Букашка — трамвай, троллейбус.
Бункер — живот.
Вдул — предал.
Весло — ложка.
Волына, Вольтер, Валье- пистолет
Вутман — отлично
Вязы — челюсти.
Согласитесь, название канала Никиты Сергеевича Михалкова, а также фраза «Я бы вдул» звучит несколько по иному в этом контексте. :-))
Приятного времени суток.
Источник: id77.livejournal.com
Черный список: слова, которые мы зря произносим, не зная их происхождение
Богатый русский язык невозможно представить без жаргонизмов — слов или словосочетаний, которые употребляют определенные группы носителей языка. К примеру, каждый любитель компьютерных игр с легкостью ответит, что такое «респаун» (возвращение персонажа к жизни после того, как он был убит). А из армейского жаргона в повседневную жизнь перекочевало слово «салага».
Ни для кого не секрет, что свой жаргон есть и у преступников. Более того, многие выражения нам знакомы, а некоторые и вовсе стали привычными. Если вы знаете, что такое «ботать по фене», но никогда не слышали про «пахана» и «баклана», приготовьтесь к небольшому ликбезу. Рассказываем про словарь уголовников, которым не стоит пользоваться.
История воровского жаргона
У уголовного жаргона есть несколько целей: во-первых, благодаря «фене» участники преступного сообщества могут отделиться от социума и противопоставить себя законопослушным гражданам. Не менее важное предназначение жаргона — запутать стороннего слушателя, ведь смысл беседы заключенных для него становится абсолютно непостижимым. В воровском жаргоне отражена иерархия мира преступников: авторитеты слышат в свой адрес уважительные выражения, а вот те, кому не удалось подняться на верхние ступени иерархии, являются носителями обидных кличек (читайте также: Стэнфордский эксперимент: как игра в тюрьму чуть не стала реальностью).
Жаргон зародился очень давно: примерно в XIX веке преступники заимствовали арго, использовавшийся бродячими торговцами офенями — так появилось знакомое название «феня». В воровском жаргоне присутствуют слова из идиша (еврейский язык германской группы), заимствования из украинского и других языков. Особый язык исправительных колоний прославили писатели в 1930–1950-е годы: в своих трудах его употребляли Дмитрий Лихачев и Александр Солженицын. В результате многие слова из воровского жаргона перешли не только в разговорный, но и в литературный русский язык.
Источник: www.wday.ru
Толковый словарь лагерно-воровского языка — тянуть фазана
То же, что тянуть резину, но с издевательством. Почти явное пренебрежение обещания, приказа, обязательства.
Толковый словарь лагерно-воровского языка
Рейтинг статьи:
Комментарии:
Добавить комментарий
Код с картинки:
Вопрос-ответ:
Похожие слова
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):
Самые популярные термины
× Кто лайкнет,
тому весь год большая удача!
Источник: www.xn--80aacc4bir7b.xn--p1ai
Феня — это. Что собой представляет блатной жаргон
Практически каждый обособленный круг общения имеет свой собственный язык. Существуют такие понятия, как профессиональный сленг, студенческий, и, конечно, блатной жаргон.
Именно выходцы из преступного мира создали особенный язык, который отражает не только тюремный быт, но и психологию заключенных, раскрывает принципы ведения криминального бизнеса, дает оценку поведения как зэкам, так и людям, далеким от криминала. По существу, блатной жаргон или феня – это единственный сленг, который может по праву считаться полноценным языком. Он применим в обычной жизни и на нем можно общаться на любые темы, а не только в своем ограниченном кругу, но при этом быть уверенным, что простой обыватель вряд ли поймет, о чем сейчас говорится.
Ради справедливости следует сказать, что в последнее время границы между блатным жаргоном и нормальной человеческой речью становятся все более размытыми. Сейчас блатные словечки можно услышать и от человека, никак не связанного с криминалом. Но вернемся к истокам и постараемся разобраться, что же все-таки означает «ботать по фене».
Немного истории
Феня – это искусственный язык, который, как считают историки, берет свое начало в XVI веке, во времена появления на Руси первых тюрем или, как тогда называлось, острогов, где содержали преступников. На протяжении очень длительного времени блатным жаргоном владели только заключенные, но примерно с прошлого века тюремная лексика стала популярной и среди простых обывателей. Скорее всего, это связано с тем, что в советское время резко возросло число заключенных, которых в дореволюционной России было намного меньше. Затем последовали массовые амнистии и пропагандирование блатной романтики.
Сейчас жаргонные слова практически утратили свое предназначение, так как изначально они служили для того, чтобы скрыть от обывателей какую-либо информацию. В те времена криминальные элементы могли с легкостью обсуждать какие-то свои дела не только в присутствии зевак, но даже и при полицейских. В современной России практически любой ребенок, не говоря уже о взрослом человеке, с легкостью поймет практически весь разговор.
Происхождение слова «феня»
Значение слова по словарю Ожегова – это грубое выражение безразличия, но историки считают, что этот язык берет свое начало от бродячих торговцев – офеней, которые, не имея своей письменности, устно передавали язык между собой, используя его тогда, когда нужно было сообщить что-то, не предназначавшееся для чужих ушей. Позднее эти слова переняли проститутки, сутенеры, конокрады, попрошайки и другие маргиналы.
Еще в царской России считали, что феня – это что-то сродни специфического языка криминального мира и относились к ней с большим интересом. Ученые тех времен и простые любопытствующие относились к воровскому жаргону с большим интересом. Даже В. Даль не обошел своим вниманием феню или блатной жаргон. Словарь сравнивает воровской жаргон с «блатной музыкой», которой владеют десятки тысяч человек.
Еще одна версия
По другой версии считается, что феня – это тайный язык евреев. Ученые даже проводят много параллелей между воровским жаргоном и ивритом, на котором говорили в преступных еврейских группировках. Со временем этот непонятный язык превратился в устойчивый искусственный язык криминального мира.
Выражение «ботать по фене», что означает:
- ботать – выражаться;
- феня – способ.
Все вместе означает: выражаться способом, непонятном для других.
Но с другой стороны, феня – это не только язык евреев, он был также широко распространен и вне еврейской диаспоры. Скорее всего, блатной жаргон – этакая «солянка», составленная из слов разных стран и народов. По тому же Далю, слово «ботать» означает на нижегородском диалекте «разговаривать». А сам «еврейский» язык – это мешанина славянского и германского языков, слегка разбавленный самостоятельными еврейскими словами.
Особенности языка
Блатная феня изобилует словами, которые употребляются и в обычной жизни, но в своем, искаженном смысле. Например:
- Очень много слов взято из учебников по зоологии. Скорее всего, это такой психологический аспект жизни в неволе, когда для того чтобы завоевать авторитет среди сокамерников, нужно как-то унизить слабых. Отсюда идут такие слова, как «козел», «петух», «крыса» и тому подобное.
- Использование прилагательного в качестве нарицательного слова, характеризующего человека. Такие слова, как «смотрящий», «опущенный», «красный», «ментовской» по фене – это слова, используемые в качестве имен существительных.
- Использование слов из других языков. Это объясняется тем, что тюрьмы в советское время были интернациональными и заключенные все равно общались между собой. К примеру, слово «фраер». На немецком языке это слово означает «свободный». В блатной фене – это слово со временем приобрело некий пренебрежительный оттенок и означает человека, который «никогда не топтал зону», т. е. никогда не привлекался к уголовной ответственности.
Но по большему счету практически все слова блатного жаргона имеют свои корни среди старославянских слов, давно вышедших из обращения и забытых обывателями. Порой этим словам придается измененное значение, больше подходящее современной действительности. Кроме того, блатная феня – это язык, который изобилует какими-то своими словечками, в зависимости от того, в какой тюрьме криминальный элемент отбывал наказание или какой криминальной профессией он владеет.
Феня в современном мире
Сейчас с экранов телевизоров и среди других средств массовой информации все чаще звучат жаргонные словечки. Многие россияне этим недовольны, но такова современная действительность и вряд ли что-то сможет ее изменить. Если откинуть весь «гнилой базар», то стоит признать, что в фене есть емкие и очень яркие слова и выражения, которые быстро и точно могут охарактеризовать человека или ситуацию.
И хотя сейчас настоящие блатные используют феню скорее просто как показатель их принадлежности к уголовному миру, они все равно легко могут отличить, так называемых «пассажиров», т. е. людей, которые никогда не сидели, но постоянно сталкиваются с криминальным миром. Для уголовного мира феня – это способ выразить свои мысли и чувства, они просто не знают, как можно сделать это иначе.
Феня (блатной жаргон): словари
В настоящее время можно найти большое количество словарей блатного жаргона, но не все они, к сожалению, достоверны. Пожалуй, самый полный словарь был издан в 1983 году в Нью-Йорке — он состоял из четырех томов, составленных автором В. Козловским. После развала Советского Союза словари «блатной музыки» стали издавать и в России.
Источник: fb.ru