Перекати-поле — степное растение, которое после отмирания превращается в сухой травянистый шар, носимый ветром по степи и пустыне на большие расстояния. Человек «перекати-поле» — человек без корней и больших привязанностей,который с легкостью бросает одно занятие и переключается на другое, со скоростью калейдоскопа меняет места жительства и личные привязанности.
Люди-«перекати-поле» — одиночки по натуре, которым претит обычный стандарт жизни «дом-семья-карьера», и они предпочитают жить для себя и отвечать только за себя.
Некотрые «перекати-поле» — одиночки не по собственному желанию, им приходится переезжать, нигде не задерживаясь, так как они вынуждены скрываться, лиюо окружающие их просто не понимают и не принимают.
Третий тип «перекати-поле», на мой взгляд, — хронические неудачники, в силу внешних причин и, как правило, не без учета личных качеств. Им постоянно не везет или не хватает целеустремленности и напора. Вместо того, чтобы приложить дополнительные усилия и постараться попробовать справиться с начатым делом (нерешенной проблемой)еще раз, они срываются с места и начинают жизнь «с чистого листа».
ГУЗЕЕВА РАССКАЗАЛА ОТКУДА ВЗЯЛАСЬ ПИДОРАСИНА
В любом случае, люди такого типа стоят вне общества и живут не по его законам.
Источник: www.bolshoyvopros.ru
Откуда пошло выражение “сивый мерин”?
Кто такой сивый мерин, современные люди, особенно те, что живут в городе, могут и не знать. Между тем мерином называют кастрированного коня. Сивый — указание на седой или пепельный окрас. Устойчивые сочетания, в которых фигурирует это животное, давно и прочно вошли в нашу речь. Чтобы понять, когда их уместно использовать, необходимо рассмотреть значение фразеологизма “сивый мерин”.
Происхождение выражения
В русском языке есть две крылатые фразы с животным: “врать как сивый мерин” и “глуп как сивый мерин”. Они обе употребляются в ироничном тоне, указывая на недостатки человека, которому адресованы.
Что касается происхождения выражений, по этому поводу есть несколько версий:
- Старые кони, подобно их молодым собратьям, начинают громко ржать, когда хотят привлечь кобыл к спариванию, но выполнить свое предназначение в силу обстоятельств не могут. Вот и получается, что прибежавшая на зов жеребца “невеста” уходит ни с чем. Коварный мерин беззастенчиво обманывает кобылку, чтобы хоть немного привлечь ее внимание.
- В старину в некоторых российских регионах существовало поверье, что нельзя прокладывать в поле первую борозду плугом, в который запряжен сивый конь, поскольку тот в силу дряхлости и глупости отклонится от маршрута и испортит борозду. О такой скотине говорили: “Прет как сивый мерин”. Со временем первое слово трансформировалось во “врет”.
- На рубеже XVIII – XIX веков служил в русской армии барон фон Сиверс Меринг, прославившийся своей любовью к сочинению небылиц. Постепенно его имя стало синонимом вранья, и солдаты, когда уличали кого-то во лжи, говорили: “Врет как Сиверс Меринг”. Спустя время иностранное имя превратилось в более привычного для русского уха сивого мерина.
Похожая статья История фразеологизма «каждая собака знает»
Что означает?
“Врать как сивый мерин” означает бессовестно, беззастенчиво, нагло лгать.
Что значит «Закаспарить коня» ?? А.Карпов-Г.Каспаров:16 партия матча на первенство мира! Шахматы.
Обычно фразеологизм употребляют в адрес пожилого человека, который рассказывает много небылиц, заговаривается от старости и несет разную чушь.
Устойчивое выражение “Глуп как сивый мерин” используют в речи, когда хотят сказать, что собеседник беспросветно и безнадежно глуп.
Фразеологизмы с похожим значением
- Грешить против истины.
- Отливать пули.
- Разводить турусы на колесах.
- Заправлять арапа.
- Нести ахинею.
- Лепить горбатого.
Фразеологизмы с противоположным значением
- Резать правду-матку.
- Говорить начистоту.
- Резать правду в глаза.
- Старый конь борозды не испортит.
Примеры использования
И когда уже у тебя, сивого мерина, язык от вранья отсохнет?
У Ивана Ивановича была привычка врать как сивый мерин, особенно если дело касалось его работы в НИИ: послушать его, так он был причастен ко всем научным разработкам последних десятилетий.
Он, конечно, глуп как сивый мерин, но для этой работы сгодится.
Источник: orfographia.ru
История происхождения некоторых словосочетаний
6 комментариев/ 4244
Где-то два-три века назад писатели стали использовать сочетание слов «поле брани» для обозначения поля сражения. Но откуда появилось это поэтическое сравнение?
Вариант первый, прикольный
Ругань, брань — слова синонимы. Наверное, поэтому и появилось выражение уличная брань.
Во время сражения над полем неслась брань.
«Ах, так ты меня ударил? Мать – перемать! Ну, сейчас я тебя ….Будешь….помнить!» (Вместо точек вставьте подходящее ругательство). Поэтому и назвали поле сражения «полем брани».
Вариант второй, грубо-материалистический
Ещё Гомер в своей «Илиаде» писал о битве за доспехи Партокла (на самом деле это были доспехи Ахилла). Современные историки считают, что это была битва за тело Партокла, но, видимо, всё меряют современными мерками.
Ведь доспехи тогда стоили дорого, как сейчас стоит автомобиль Майбах, и не каждый мог себе позволить такую роскошь. Медь была дорогая, греки научились её беречь (вспомним историю об одном из чудес света – статуе Гелиоса Родосского ).
Намного позже Гоголь в повести «Тарас Бульба» [ 1 ] писал:
….«Эх, оставил неприбранным такое дорогое убранство!» сказал уманский куренной, Бородатый, отъехавши от своих ….»
Запорожцы были всего лишь хранителями этих давних традиций. Они закапывали в землю то, что не представляло ценности, а всё ценное уносили [2].
…“Зате на острові багато находили предметів різної старовини: пистолі, шаблі, кинджали, олив’яні кулі то-що.” (речь об острове Белый — прим. автора).
Получается с убитого брали, что только можно. Поэтому и назвали поле «полем брани».
Мне больше нравится вариант второй. А Вам?
ЛИТЕРАТУРА
1. Гос. Из-во Детской литературы . Министерства просвещения Р.С.Ф.С.Р.М..1948 г., стр. 88.
2. Ак. Яворницкий. Дніпрові пороги. Державне видавництво України. 1928,стр. 45
Всё имеет свою историю, и словосочетания тоже
Источник: xn--e1adcaacuhnujm.xn--p1ai
Что означает выражение «С полем!»? — Вопросы и ответы. — Форум охотников и рыбаков МООиР
Крылатые выражения русского языка, значения которых малоизвестно.
Ни пуха ни пера
У одного из самых известных отечественных лингвистов Дмитрия Николаевича Ушакова в толковом словаре русского языка «ни пуха ни пера» – это пожелание удачи охотнику вроде обрядового «проклятия» – чтобы тот вернулся с добычей; прямое же славословие в данном случае способствует «сглазу».
В «Большом фразеологическом словаре русского языка» Е. Н. Телия смысл данного фразеологизма также сводится к общему пожеланию удачи в чем-либо, впрочем, часто произносимом в шутку.
Отличная статья на эту тему .
Тихой сапой
Первоначально это выражение подразумевало скрытно вырыть подкоп или потайной туннель. Слово «цаппа» (в переводе с итальянского) означает
лопата для земляной работы
Заимствованное во французский язык, слово превратилось во французское «сап» и получило значение «земляных, окопных и подкопных работ», от этого слова также возникло слово «сапёр».
В русском языке слово «сапа» и выражение «тихая сапа» означало работы, которые ведутся с особой осторожностью, без шума, для того, чтобы подобраться к противнику незаметно, в полной тайне.
После широкого распространения выражение получило значение: осторожно, в глубокой тайне и не спеша (например, «Так он тихой сапой всю еду с кухни перетаскает!»).
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Ни зги не видно
Согласно одной из версий, слово «зга» произошло от названия части конской упряжи — колечка в верхней части дуги, в которое просовывали повод, чтобы не болтался. Когда ямщику нужно было распрячь лошадь, и было так темно, что этого колечка (зги) не видно было, говорили, что «ни зги не видать».
Согласно другой версии слово «зга» произошло от древнерусского «сътьга» — «дорога, путь, стезя». В таком случае смысл выражения трактуют — «так темно, что не видно даже дороги, тропы». Сегодня выражение «ни зги не видно», «ни зги не видать» означает «ничего не видно», «непроглядная тьма».
Слепой слепца водит, а оба зги не видят. (посл.)
«Над землёй висит тьма: зги не видно…» (Антон Чехов, «Зеркало»)
Танцевать от печки
Выражение «танцевать от печки» впервые появилось в романе русского писателя XIX века Василия Слепцова «Хороший человек». Книга вышла в 1871 году. В ней есть эпизод, когда главный герой Серёжа Теребенев вспоминает, как его учили танцевать, а требуемые от учителя танцев «па» у него никак не получались. В книге есть фраза:
— Эх, какой ты, брат! — с укором говорит отец. — Ну, ступай опять к печке, начинай сначала.
В русском языке это выражение стали употреблять, говоря о людях, у которых привычка действовать по затверженному сценарию заменяет знания. Человек может выполнить определённые действия только «от печки», с самого начала, с самого простого и привычного действия:
«Когда ему (архитектору) заказывали план, то он обыкновенно чертил сначала зал и гостиницу; как в былое время институтки могли танцевать только от печки, так и его художественная идея могла исходить и развиваться только от зала до гостиной». (Антон Чехов, «Моя жизнь»).
Затрапезный вид
царя Петра I
Иван Затрапезников
— предприниматель, который получил от императора ярославскую текстильную мануфактуру. Фабрика выпускала материю под названием «пестрядь», или «пестрядина», в народе прозванную «затрапезом», «затрапезником» — грубое и низкокачественное сукно из пеньки (конопляного волокна).
Из затрапеза шили одежду в основном бедные люди, которые не могли купить себе что-то лучшее. И вид у таких бедняков был соответствующий. С тех пор, если человек одет неряшливо, о нём и говорят, что у него затрапезный вид:
«Сенных девушек плохо кормили, одевали в затрапез и мало давали спать, изнуряя почти непрерывной работой». (Михаил Салтыков-Щедрин, «Пошехонская старина»)
Точить лясы
Точить лясы означает пустословить, заниматься бесполезной болтовней. Лясы (балясы) — это точеные фигурные столбики перил у крылечка.
Сначала «точить балясы» означало вести изящную, причудливую, витиеватую (как балясы) беседу. Однако умельцев вести такую беседу было немного и со временем выражение стало обозначать пустую болтовню:
«Усядутся, бывало, в кружок, кто на лавке, кто попросту — наземь, каждая с каким-нибудь делом, прялкою, гребнем или коклюшками, и пойдут и пойдут точить лясы да баить про иное, бывалое время». (Дмитрий Григорович, «Деревня»).
Врёт, как сивый мерин
Врать, как сивый мерин, означает говорить небылицы, ничуть не смущаясь. В XIX веке в одном из полков русской армии служил офицер, немец по фамилии фон Сиверс-Меринг. Он любил рассказывать офицерам смешные истории и небылицы. Выражение «врёт, как Сиверс-Меринг», было понятное только его сослуживцам.
Однако его стали употреблять по всей России, окончательно забывая об истоках. В народе появились поговорки: «ленив, как сивый мерин», «глуп, как сивый мерин», хотя лошадиная порода к этому никакого отношения не имеет.
Андроны едут
«Андроны едут» означает ерунду, чепуху, вздор, полную бессмыслицу.
В русском языке эту фразу употребляют в ответ тому, кто говорит неправду, некстати важничает и хвастается о себе. В 1840-х на территории почти всей России андрец (андрон) означало повозку, различного рода телеги.
«А ругать тебе мой дом не приходится! — А я разве ругаю. Перекрестись, Петровнушка, андроны едут! (Павел Зарубин, «Тёмные и светлые стороны русской жизни»)
Бирюком жить
Выражение «бирюком жить» означает быть отшельником и замкнутым человеком. В южных регионах России бирюком называют волка. Волк издавна считался опасным для хозяйства хищным зверем. Крестьяне прекрасно изучили его повадки и привычки и нередко вспоминали их, говоря и о человеке. «Ох, и постарел же ты, братушка! — сожалеюще сказала Дуняшка. — Серый какой-то стал, как бирюк». (Михаил Шолохов, «Тихий Дон»)
Михаил Голубович в фильме «Бирюк». 1977 год.
В бирюльки играть
Бирюльки — различные маленькие предметы домашнего обихода, которые использовались во время старинной игры. Ее смысл заключался в том, чтобы из кучки игрушек вытащить пальцами или специальным крючком одну игрушку за другой, не затронув и не рассыпав остальные. Пошевеливший соседнюю бирюльку передаёт ход следующему игроку. Игра продолжается, пока не разберут всю кучу. К началу ХХ века бирюльки стали одной из самых популярных игр в стране и были очень распространены не только у детей, но и у взрослых.
В переносном смысле выражение «играть в бирюльки» означает заниматься пустяками, ерундой, оставляя в стороне главное и важное:
«Ведь я пришел в мастерскую работать, а не сидеть сложа руки да играть в бирюльки». (Михаил Новорусский «Записки шлиссельбуржца»)
Пироги с котятами
На Руси никогда не ели кошек, разве что в сильный голод. При длительных осадах городов их жители, истощив все продуктовые запасы, люди использовали в пищу домашних животных, в последнюю очередь шли именно коты и кошки.
Таким образом, это выражение означает катастрофическое положение дел. Обычно поговорку сокращают и говорят: «Вот такие пироги», другими словами «вот такие дела».
Уйти несолоно хлебавши
Иллюстрация к сказке «Шемякин суд». Гравюра на меди, первая половина XVIII века. Репродукция. Фото: РИА Новости / Балабанов
На Руси в старину соль была дорогим продуктом. Возить её приходилось издалека по бездорожью, налоги на соль были очень высокими. Приходя в гости, хозяин солил пищу сам, своей рукой. Порой, выражая своё почтение, особо дорогим гостям, он даже пересаливал еду, а тем, кто сидел в дальнем конце стола, соли иногда не доставалось вовсе. Отсюда и выражение — «уйти несолоно хлебавши»:
«И чем больше она говорила, и чем искреннее улыбалась, тем сильнее становилась во мне уверенность, что я уеду от неё несолоно хлебавши». (Антон Чехов «Огни»)
«Упустила лисица поживу и пошла прочь несолоно хлебавши». (Алексей Толстой «Лиса и петух»)
Шемякин суд
Выражение «шемякин суд» употребляется, когда хотят подчеркнуть несправедливость какого-либо мнения, суждения или оценки. Шемяка — реальное историческое лицо, галицкий князь Димитрий Шемяка, знаменитый своей жестокостью, коварством и неправедными делами. Прославился неутомимой, упорной борьбой с великим князем Василием Темным, своим двоюродным братом, за московский престол. Сегодня, когда хотят указать на пристрастность, несправедливость какого-нибудь суждения, говорят: «Разве это критика? Шемякин суд какой-то».
Оставить комментарий (1)
Источник: fab-lk.ru