Попытавшись поставить точку в этом вопросе, мы внезапно оказались под перекрестным огнем жаркой дискуссии лингвистов-переводчиков и официального представительства. Не все так просто, как может показаться. Чтобы определиться, какой же все-таки вариант правильный – «Мицубиси» или «Мицубиши» — для начала подойдем к вопросу с научной, лингвистической точки зрения. Но не пугайтесь, тут все просто и очень даже интересно. В вопросе разбирались наши коллеги из журнала «АвтоВести».
В 1917 году русский лингвист и востоковед Евгений Дмитриевич Поливанов первым разработал систему записи японских слов кириллицей, которая активно используется и поныне и известна как система Поливанова. Читаться спорные слоги должны они, по версии Поливанова, как «си», а не «ши», «ти», а не «чи», «ся», а не «ша», «сю», а не «шу» и так далее. Таким образом, правильнее будет произносить все-таки «Мицубиси».
И все было бы просто и понятно, если бы не еще один лингвист, товарищ Джеймс Кертис Хэпберн, который еще в конце XIX века предложил свой вариант для транскрибирования японского языка. В соответствии с ним корректнее читать «Митсубиши». И вот именно тут кроется главная причина нынешних разночтений: система Поливанова создавалась под кириллицу, а систему Хэпберна – под латиницу.
МицубиСи или МитсубиШи — отвечает ген директор Mitsubishi Rus
Казалось бы – да пусть за океаном произносят как хотят со своим Хэпберном! Но почему же тогда в русском языке так прочно укоренился хэпберновский вариант? Все просто.
Еще до того, как народ начал вникать в нюансы произношения, названия поступавших на наш рынок импортных товаров были представлены на латинице, и под лавиной компьютеров Toshiba и аудиосистем Nakamichi народ как-то не особо задумывался о происхождении и правильном чтении этих названий – учили же в школе на уроках английского, что sh читается как «ш», ну и все! Какие вопросы?
При этом, что интересно, конкретно с «Мицубиси» поначалу ситуация была лучше – оба варианта существовали в русской речи примерно на равных. Но потом мода на англоязычные названия взяла верх, в том числе – и над рекламщиками, которые из каждого утюга убеждали, что надо произносить «ши». Контрольным выстрелом стал переход на хэпберновское произношение официального представительства Mitsubishi. Поливанов устал в гробу вертеться, одним словом.
Ну а дальше включается в дело такое беспощадное лингвистическое явление, как передача по традиции – это когда народ так долго, упорно и массово произносит слово неправильно, что этот неправильный вариант в итоге принимают за норму. Например, украинское блюдо «суши» уже никогда в жизни никого не заставишь произносить как «суси» — остается только смириться.
В таком случае логично было бы обратиться к носителям языка и послушать, как они произносят спорные звуки, однако японцы в этом деле не помощники: если прислушаться внимательно, то они вообще выдают какой-то своеобразный звук, что-то между «с» и «ш», «т» и «ч». Видимо, чтобы никого не обидеть.
Вооружившись такой теоретической базой, мы обратились к российскому представительству Mitsubishi, чтобы узнать их мнение на этот счет: «В оригинале, в японском языке, произношение звукового окончания бренда звучит как «ЩИ» — «МитсубиЩИ». Таким образом звучание гораздо ближе к «ШИ» и почти ничего общего с «СИ». С фонетической точки зрения наиболее близко к оригинальному (японскому) звучанию бренда именно «МитсубиШИ»».
Мнения представительства и языковедов, как видите, разошлись. Так где же правда? Может, все эти теоретические выкладки Поливанова уже устарели? Чтобы это выяснить, мы обратились к человеку, который о живом японском языке знает не понаслышке. Корреспондент информагентства ТАСС Алексей Заврачаев, дипломированный японист и большой любитель автомобилей, уже давно живет и работает в Японии и как никто другой разбирается в тонкостях произношения японских названий.
«Если вдаваться в действующие правила русского языка, то правильно транскрибировать это слово как «Мицубиси». Здесь все просто: существует так называемая система Поливанова, согласно которой каждому слогу в японском языке соответствует аналог в русском. Таким образом, варианты вроде «Митсубиши» отметаются сразу. Хочется привести в пример суси и суши, но тут получается другая история: суши разгромно победили, поскольку, как говорил мой преподаватель русского языка в университете, норма запрещает, а узус (общество) реализует», — встает Алексей на сторону Поливанова.
То, что «Мицубиси» звучит для японцев куда роднее, чем «Мицубиши», отлично подтверждает и следующий видеоролик, на котором очаровательная японка произносит названия автомобильных марок на языке-оригинале. Кстати, обратите внимание на фон в кадре — девушка явно в теме!
http://www.youtube.com/v/3l8xFCLB1m8
Одним словом, произносите «Мицубиси», но в драку за «суси» не лезьте – традиции сильны, что уж тут поделаешь.
« Авто — Новости » — Mitsubishi (Митсубиси) – автомобильное разделение концерна Mitsubishi Heavy Industries. Это одна из крупнейших промышленных групп в Японии. После войны Мицубиси распалась на несколько предприятий, ей пришлось заново завоевывать рынок. Сегодня самая знаменитая модель – Lancer Evolution. Публикуем актуальные шпионские фотографии, новости про новинки, и тюнинг автомобилей Mitsubishi. |
Источник: avto-dny.ru
Митсубиси или Мицубиси, как правильно?
Одна из указанных версий близка к истине. По крайней мере если верить дяденькам по фамилиям Хэпбёрн и Поливанов, и самой компании. На скриншоте кусок официального ответа самой компании Mitsubishi Motors по данному вопросу. Как видите, данный вопрос настолько встал ребром, что сам автогигант вынужден был внести ясность в этот разброд и шатание.
Потому в 2018 году было выпущено соответствующее заявление с разъяснениями, что и как. Из него следует что для русскоязычной аудитории верным произношением нужно считать «Митсубиши Моторс». Собственно из англоязычного написания вытекает именно такой вариант. А вот если бы нам писали название на японском, вот тогда можно было бы продолжать споры.
Посему я лично сдаюсь на милость автоконцерна. Им то уж точно виднее как их правильно надо обзывать. Буду переучиваться с «митсубиси»
Концерну плевать на произношение, большинство его потребителей его продукции пользуются именно системой Хепберна. Не понятно, с какой стати мы должны перескакивать систему Поливанова и пользоваться системой японский-латиница-кирилица, если есть вполне адаптированная система японский-кирилица. Тем более произношение самих японцев к митсубиши рядом не стоит, кто имеет уши, да услышит.
Ну было б плевать они б не собирали конференций, и не делали бы подобных заявлений. Я склонен в таких случаях спорных использовать официальные версии, хотя каждый вправе выбрать сам. При использовании любой из кучи версий собеседник всё равно поймёт.
1 год назад
Если он не японец)
1 год назад
Ну так то эта версия и озвучена не для азиатского региона, а сугубо для нас с вами. (не думаю что Вы японец)Кто-то крепко умный решил небось что такое прочтение славянскому уху приятнее.
Irina L [113K] 1 год назад
Многие иноязычные личные наименования невозможно точно передать буквами русского алфавита и тем более — их оригинальное произношение. И тем не менее, существуют нормы написания и произношения таких слов. В частности, рекомендовано название японской фирмы писать как Мицубиси, а с произношением в этом случае проблем тоже не должно быть. Обратимся к толковому словарю Т. Ефремовой.
Ruslan791 [34] 1 год назад
Если написание, то «митсубиси». А в произношении получается звук «ц».
kakneteslyda [10] 1 год назад
нету однозначно верного варианта. правильно вообще митсубиши. если говорить о том как оно читается по тем или иным правилам.Однако мой подход таков, что надо обратиться к тому как компания называет сама себя. Так например в городе химках есть Митсубиси ГРУП на официальном сайте представительства самоназвание на русском указано как Кондиционеры Митсубиси Электрик(внизу страницы контакты)
1 год назад
Японоведы утверждают, что в японском языке вообще нет звука Ш.
Ирина691 [42] 1 год назад
Mitsubishi — это, пожалуй, один из немногих брендов, когда не знаешь как правильно произнести. Встречаются разные варианты произношения: «Мицубиси», «Мицубиши», «Митсубиси», «Митсубиши». Давайте разберёмся. Штаб-квартира в Токио расшифровала транслитерацию названия своего бренда и пояснила, как произносить Mitsubishi. Правильно будет — «Митсубиши».
Сэнсэй 1 год назад
вообще, правильно говорить «митсубиши») но, из того что вы написали, вы можете сказать и то, и то, люди точно поймут)
kalib 1 год назад
Митсубиши правильно = Mitsubishi sh = звук «Ш»
Если это имеет какое то значение, то грузовик был белого цвета марки Рено. Точнее Renault Premium Distribution. Вес такого грузовика около 8 тонн и перевозить он мог до 19 тонн груза. Скорость он мог развивать 85 км/час, без инерционного ускорения. Даже если тормозить, то тормозной путь будет более 100 метров!
Длина до 11 метров и ширина 2,5 метра. Террористы точно выбирали орудие убийства. Этим обусловлено огромное число жертв, сопоставимое с крушением пассажирского самолета.
2 года назад
Встречный вопрос: а так ли сильно изменились автомобили за предыдущие 30 лет? Не, серьёзно. Вот взять любой приличный автомобиль, да хоть «Волгу-3102» выпуска 1984 года. Я уж не говорю о всяких там мерседесах. Что, не поедет? Или там колёса поперёк, а вместа руля рычаг на полу? Да нет, вроде всё то же самое.
Основные ходовые узлы изменились незначительно. Разве что экономичность возросла. Даже прямой впрыск вместо карбюратора — и то изобретение гораздо более ранее, чем 30 лет назад. Что изменилось радикально — электронная начинка.
Если 30 лет назад электронное зажигание было диковинкой (но уже было, даже на советских автомобилях того времени), то сейчас это стандартный компонент. Ну и, конечно, электронные средства информации, электронная аудиосистема, навигация и прочие вкусные примочки. Да пожалуй и всё. Так что и через 30 лет автомобили будут примерно такими же, что и сейчас.
Что действительно станет принципиально новым — системы автопилота. «Гугломобиль», автомобиль без водителя, который уже есть не только у Гугла, он и почти у десятка настоящих автомобильных компаний. Ещё одно новшество (которое на данный момент не новшество, но пока ещё экзотика) — адаптивное вождение. Это такой «гугломобиль лайт».
Система, при которой рулит всё ещё человек, но вот всю активную безопасность — предупреждение столкновений, слежение за скоростью и за дистанцией и другие вещи — возьмёт на себя электроника автомобиля. Двигатели: думаю, через 30 лет всё ещё будет доминировать бензиновый двигатель, но гибридные схемы займут гораздо бóльшую долю парка. Вряд ли половину, но четверть — почти наверняка.
Электромобилей тоже станет больше, чем сейчас, но и через 30 лет их доля вряд ли дойдёт хотя б до 10% — если, конечно, не появится принципиально новый и более ёмкий аккумулятор. Впрочем, в намного большей степени, чем техническим прогрессом, распространение автомобилей будет сдерживаться необходимостью строительства дополнительных электростанций, что, согласитесь, дело не быстрое и весьма инерционное.
Да, и вряд ли через 30 лет стоит ожидать появления автомобилей-трансформеров, хотя модульные системы, легко адаптируемые под сиюминутные нужды, — это возможное направление развития. Скажем, для семьи из 4-5 человек оптимален минивэн — но это громоздкая и прожорливая машина. К тому ж когда мама с папой захотят съездить в театр или в гости к друзьям — такой большой гроб просто избыточен. Модульный принцип построения позволит из набора базовых кусков собрать машину, которая нужна «здесь и сейчас».
2 года назад
Да практически весь мировой автопром сегодня в России. От «Кадиллака» в Калининграде, до «Каи» в Ижевске. Так что особо ждать нечего. Только что разве что-то очень элитарное вроде «Модератти» или «Бентли».
2 года назад
Автомобили марки «Он-до» делают недавно стали делать и в России, на Автовазе. А вот это, думаю, будет интересно почитать не только автолюбителям, но и лингвистам:
Ясно одно – чудное название on-DO, с которым на российский рынок выходит бюджетный седан марки Datsun, придётся менять. Сколько ни объясняй нашему обывателю японские и английские значения двух слов, он делает одно – приписывает к on-DO по букве в начале и конце сочетания да хохочет. Причём курьёзность имени никак не назовёшь случайностью, так как проблемы с неймингом преследуют Datsun почти с момента рождения.
А это презентация, которая прошла в столице в текущем году:
2 года назад
Для меня остался самый комфортный это Форд Таурус. Мой первый авто. Куда после этого не садился чувствовал себя как в коробченке :)))
2 года назад
Смотрите также:
Какой пленкой лучше тонировать авто?
0 · 3 ответа · автомобили
Какой пленкой можно тонировать передние стекла?
0 · 1 ответ · автомобили
Как правильно: мицубиши или мицубиси?
0 · 3 ответа · как правильно
Сколько россияне потратили на новые автомобили в 2017 году?
1 · 1 ответ · 2017 год
Зачем человеку 565 земельных участков и 22 автомобиля? Что с ними делать?
6 · 8 ответов · недвижимость
Какие автомобили имеют или имели моторы от истребителей?
1 · 1 ответ · автомобили
Какие модели автомобилей выбирают девушки?
1 · 3 ответа · девушки
Почему солярка попадает в масло двигателя автомобиля?
1 · 4 ответа · масло
Можно при 40км/ч для полной остановки выжать тормоз, а потом сцепление?
1 · 2 ответа · автомобили
Подойдет ли двигатель с BMW m30 на ВАЗ 2105?
0 · 6 ответов · автомобили
Источник: otvet.ya.guru
Как правильно говорить — Митсубиши или Митсубиси?
Правильно говорить МИТСУБИСИ. Объясню почему: это японская марка автомобилей, а японцы звук «ш» просто не выговаривают, то есть если захотят даже сказать русское слово «шапка»,то выйдет «сапка».
Так что говорим митсубиси как японцы.
автор вопроса выбрал этот ответ лучшим
в избранное ссылка отблагодарить
Hudojnik [16.3K]
А как они выговаривают слово «Тошиба» — Тосиба? — 8 лет назад
Lissa777 [20.4K]
по сути да, так же как говорят не «суши»,а «суси». — 8 лет назад
комментировать
Корне тОбол енски й [131K]
более года назад
На мой взгляд, оба предложенных варианта неверны. Правильно будет «Мицубиси». Причиной тому, отсутствие звука «ш» в японском языке, «Л» там тоже звучит несколько иначе.
Кстати, именно вариант «Мицубиси» мне приходилось слышать чаще всего.
комментировать
в избранное ссылка отблагодарить
RUSma ster [135K]
6 лет назад
Правильно нужно говорить марку японской машины «Mitsubishi» как Митсубиси, а не Митсубиши как это принято у нас в России, так как многие люди, произнося данное слово, ссылаются на английский подробный перевод. В слове «Mitsubishi» идет сочетание английских букв «sh» что по правилам английского языка дает нам букву «Ш». Но в Японском языке такой буквы нет и японцы ее произносить не могут, поэтому говорят Митсубиси.
Источник: www.bolshoyvopros.ru
«Митсубиси» или «митсубиши» как пишется? Есть простое правило!
Если непонятно, как правильно написать название японской компании русскими буквами, то необходимо обратиться к истокам – к тому, как этот бренд рекомендует называть производитель.
Как правильно пишется
В соответствии с разъяснениями представительства Mitsubishi в России, правильно писать «Митсубиши».
Какое правило применяется
Существуют два подхода к написанию и произношению наименования корпорации. Первый – востоковеда и лингвиста Поливанова Е.Д., согласно которому нужно писать «си». Второй – лингвиста Хэпберна Д.К., отстаивающего как правильный вариант «ши». Несмотря на то, что первый подход основывается правилах русского языка и соответствует японской транскрипции, каждый собственник сам вправе решать, как будет звучать название его бренда. Чтобы не показаться неграмотным в современном обществе, лучше использовать англоязычный подход, который поддерживается официальными представителями Mitsubishi.
Примеры предложений
- В 2017 году в России наблюдался рост продаж автомобилей Митсубиши.
- Источники питания марки Митсубиши считаются одними из самых надежных.
Проверь себя: «Упорядочение» или «упорядочивание» как пишется?
Как неправильно писать
В соответствии с современными стандартами, писать «Митсубиси» неправильно.
Источник: sprint-olympic.ru
«Митсубиши», «Митсубиси» или «Мицубиси» — как правильно называть автомобиль с ромбами?
Как только ни называют мужички (да и дамы, наверное, тоже) знаменитые японские автомобили, произведённые одной из крупнейших в мире корпораций под названием 三菱 (в переводе — «три ромба»)!
Конечно, для экспорта при помощи транскрипции эти непонятные иероглифы трансформируются в более привычное нам «Mitsubishi», однако ясности это в проблему всё равно не вносит.
«Митсубиши», «Митсубиси», «Мицубиши», «Мицубиси», «Митцубиси» — каких только вариантов мне ни приходилось слышать! Однако правильным среди них является лишь один!
Возникновение данной путаницы обусловлено столкновением разных лингвистических начал — русского, основанного в 1917-м году отечественным языковедом Е.Д. Поливановым, и американского, основанного в 1887-м году американским языковедом Д.К. Хепберном.
Первый разработал свод правил, который позволял перевести японские иероглифы на кириллицу, а второй — на латинский алфавит. Так, например, по системе Поливанова 三菱 звучало как «Мицубиси», а по системе Хепберна — «Mitsubishi».
В тот момент, когда отечественные витрины стали заполняться зарубежной продукцией, в т.ч. и японской, для транскрипции использовался именно свод правил Хепберна, благодаря которому 東芝 превратилось в известное нам «Toshiba», シャープ в «Sharp» и т.п.
По правилам английского языка буквенное сочетание «SH» в большинстве случаев (за редким исключением) на русском языке произносится как «Ш». Именно поэтому есть «Тошиба», есть «Шарп» и есть «Митсубиши».
Однако при таком методе преобразования мы пользуемся сразу двумя транскрипциями — с японского на латинский и с латинского на кириллицу, что может искажать истинное произношение слов.
Не стоит забывать, что для кириллицы существует более точная система Поливанова, согласно которой, например, мы называем японский город 広島市 именно «Хиросимой», а не «Хирошимой», как то было бы в системе Хепберна. И напротив, блюдо с рыбой и рисом 寿司 мы называем именно «суши», хотя по системе Поливанова должны называть «суси»!
Короче говоря, как я говорил ранее, в нашем языке произошло переплетение двух лингвистических течений, что и послужило причиной для искажения тех или иных японских слов.
Можно еще долго рассуждать о тонкостях языков и перевода, однако почему бы не поступить проще? Давайте просто спросим у коренного жителя Японии, как же правильно произносить название вышеупомянутого японского автомобиля!
А Поливанов то оказался прав! «Мицубиси» — произнесла милая японская девушка, без всяких там «ш»!
Надеюсь, материал оказался для вас полезным! Не забудьте оценить статью и подписаться на канал!
Источник: webunions.ru