Правильно говорить МИТСУБИСИ. Объясню почему: это японская марка автомобилей, а японцы звук «ш» просто не выговаривают, то есть если захотят даже сказать русское слово «шапка»,то выйдет «сапка». Так что говорим митсубиси как японцы.
2 года назад
А как они выговаривают слово «Тошиба» — Тосиба?
2 года назад
по сути да, так же как говорят не «суши»,а «суси».
RUS2015 [117K] 2 года назад
Правильно нужно говорить марку японской машины «Mitsubishi» как Митсубиси, а не Митсубиши как это принято у нас в России, так как многие люди, произнося данное слово, ссылаются на английский подробный перевод. В слове «Mitsubishi» идет сочетание английских букв «sh» что по правилам английского языка дает нам букву «Ш». Но в Японском языке такой буквы нет и японцы ее произносить не могут, поэтому говорят Митсубиси.
cherry blossom [25.3K] 2 года назад
Когда я впервые услышала это слово, оно звучало как Митсубиси, везде в интернете пишут также митсубиси про марку автомобилей. Но некоторые люди, я таких знаю и встречала, которые произносят Митсубиши. В моей жизни тоже возникал вопрос как правильно. Читая по буквам, там четко написано сочетание ШИ. Все-таки, я пришла к выводу, что Митсубиси — это правильное чтение и звучание данного слова.
Как японцы произносят японские бренды и что они значат
kamil8 2 года назад
Митсубиши это правильно если читаль по английски но все говорят Митсубиси так звучит лучше
lostparadise [31K] 2 года назад
Согласно истории основания компании, название произошло из соединения двух слов «мицу», что в переводе значит — три, и «биси» — водяной орех. Так что правильно все таки говорить Мицубиси, а не переводить буквально с английского. Кроме того, в японском языке нет звука «Ш» и «Л», может быть еще каких, так что ответ однозначный.
Интересный вопрос и интересная тема. Поскольку названия большинства брендов — англицизмы, а остальные тоже всяческие -измы, то вполне естественно, что русский человек, незнакомый с английской транскрипцией, произносит их с ошибкой. Вот по моим наблюдениям какие встречаются часто: бренд Hyundai — слово само по себе сложное, и в русском варианте ошибки варьируются от «хундай» до «хюнде».
На самом деле правильно «хёндэ»; Toshiba — в японском языке нет звука «ш», поэтому правильный вариант только «Тосиба». То же самое относится к Mitsubishi — правильно «Мицубиси»; бренд Honor — первое H не произносится, правильно «Онор» с придыханием на первом сдоге; Grundig — название этого немецкого бренда в русском варианте 90-х годов стало почти мемом — «хрюндик».
На самом деле произносится «грундиг», поскольку в слове нет умлаута и -ю- не произносится; Wirlpool — название этого бренда искажается повсеместно, поскольку довольно сложно в произношении. Самым близким к истине является «уёрпул», но попробуй-ка выговори; Jardin — марка этого кофейного напитка искажается даже в рекламе. Слово это франкоязычное и произносится правильно «жардэн». В свое время незнание транскрипции французского привело к ошибке, которая укоренилась в веках и даже стала официальным термином — лимузин, хотя французское Limousine звучит как «лимузэн». В общем, приходится констатировать, что названия зарубежных брендов проходят длительную притирку к русскому языку, главное, чтобы это не шло в ущерб их продукции.
2 года назад
Поэтому у большинства взрослого населения выходит тот самый, всем известный город, а не то, что написано на самом деле. Но если это дать прочесть ребёнку, который только научился читать, то с большой долей уверенности можно сказать, что название населённого пункта он прочтет правильно.
10 месяцев назад
Добрый день! Год назад с отцом пришли в Toyota центр хотели Hiace купить, спросили на счет какие комплектации на «хайс» есть? Специалист сказал посмеявшись: что правильно Хай Эйс, как Тоун Эйс(TownAce), лайт эйс (LiteAce). Потом когда осматривал центр там был Hilux. Спросил как будет Хайлюкс, но сказали «ХайЛакс»).
Вот такая история.
2 года назад
Название группы Schandmaul произносится как «шандмауль» и переводится с немецкого как «злой язык». Название так же отражает скалящийся шут, который является талисманом группы. Интересно, что помимо типичных для рок-музыки инструментов, музыканты используют так же волынки и лютни. Участники говорят о группе так:
2 года назад
DKKNY — Донна Каран Нью Йорк. В названии популярного бренда представлены инициалы создательницы продукции и , могу предположить, города откуда это все пошло. Я произношу вот так — ДИКЕЙЭНВАЙ. Мне кажется это наиболее правильным вариантом. Из других слышала только ДИКАЭНВИ.
2 года назад
Смотрите также:
Почему Nissan Qashqai называют в народе «какашка»?
0 · 2 ответа · название
Как правильно произносить «Порш» или «Порше»?
1 · 2 ответа · авто
Как изначально назывался измеритель скорости автомобиля?
0 · 1 ответ · спорт
Как придумывают название моделей авто? По каким параметрам?
0 · 1 ответ · название
Откуда взялось название «Ё-мобиль»?
1 · 3 ответа · русский язык
Какое авто привёз Владимир Маяковский Лиле Брик, что известно?
0 · 1 ответ · ответ
Чьи имена и фамилии увековечены в названиях и деталях авто?
1 · 2 ответа · название
Автомобиль «Мерседес», откуда такое название, и почему?
0 · 3 ответа · название
Источник: otvet.ya.guru
Как правильно пишется митсубиси по русски
Как правильно по русски «МицубиШИ» или всё же «МИцубиСИ». мицубиси мицубиши
Поделиться
Светлана Подсосонная
И так, я проконсультировалась с другом, на что мне ответили правильно «МицубиШИ» говорить, но наши русские говорят «МИцубиСИ» не знаю почему наверное так сложилось в обществе, упрощать, то что звучит высоко. И вообще подумали, что я собираюсь такой авто купить, и дополнили, что хрень, а не авто. Простите за выражение. Не знаю откуда во мне проснулась дотошность, последний раз я испытывала такое чувство при написании дипломной работы, но вот как бы и всё.
Поделиться
Михаил Коршунов
спасибо за соджательный ответ.Делов том,что ваш друг заблуждается.В японском языке нет шипящих звуков.А есть звук ,напомающий одновременное произнесение звука «С» и «Щ». Но всё же близкое по звучанию всё же «С».Люди заблуждаются ,принимая англоязычное написание за правило.
Светлана Подсосонная
спасибо, было интересно.
Михаил Коршунов
Пожалуйста. По крайней мере есть «пища» для пытливого ума
Почему-то вошло в привычку говорить именно Мицубиси, хотя правильно будет всё-таки Мицубиши, так как, например, в английском языке сочетание букв sh даёт в произношении «ш». Правильным будет также произносить Сивик, собственно, руководствуясь всё тем же английским. Ну и, наверное, все же Такаши. Я могу ошибаться, так как я не филолог и японского языка не знаю. Но это моё мнение по Вашему вопросу.
Поделиться
Евгения Авдеева
Что касается известного японского концерна (и его продукции), то в русском языке сложилось такое написание его названия: «Мицубиси». Произношение соответствующее, ударным является предпоследний слог. При заимствовании слов не всегда сохраняется произношение, характерное для языка, из которого заимствуется то или иное слово
Поделиться
Андрей Кулаков
Выскажу свое мнение: правильно — «Мицубиси». Доводы: 1. В японском языке нет шипящих звуков, т. е. «Мицубиси» ближе … 2. Русский язык также не жалует шипящие звуки, этот вариант более привычен русскому уху, не так режет слух, как «МицубиШи».
Поделиться
Ольга Котова
Я считаю, что произносить надо так, как привычнее «русскому» уху. Мне больше нравится «МицубиСи». У японцев отсутствуют в языке некотрые привычные нам звуки, и они не стесняются произносить русские слова на японский лад.
Поделиться
Олег Жуков
это пробллемы перевода ЗВУКОВ НЕ ИММЕЮЩИХ АНАЛОГОВ В РУСКОМ- как вам нравится.. так и правильно. в Свое время Аравию перевеи по-русски, хотя должно быть АРАБИЯ. А ТЕХАС ТЕКСАСОМ.
Поделиться
Одно Целое
вообще сочетание букв SH читается как Ш,но это с английского,а компания то японская.так что наверное правильно митсубиСИ.хотя какая разница.главное ,что бы машинка ездила((
Поделиться
Женька Черепкова
хм. привычней как-то мицубиси. но мне так кажеться, что через ши. потому что все японцы и китайцы говорят через ши..а имя то собственное. следовательно через ши. )))
Поделиться
Виталий Умняшкин
Тоже не раз задавался таким вопросом. Помнится лет 10 назад все говорили «МИцубиСИ», а как начали крутить рекламу по телевизору. Так все там и услышали «МицубиШИ»
Поделиться
Марина Люкшина
А фиг его знает, на русском иностранные слова произносятся, так как слышатся, не будет большой беды если Вы произнесете так, как хочеться
Поделиться
~*crazzy Lawliet*~
если я не ошибаюсь то это по японски а в японском языке нет не си не ши а слог типа между си и ши. пробобуйте прознести вот и ответ
Поделиться
В японском языке идеального звука «ш» не существует. Он либо произносится «с». Не маваши а маваси. Либо имеет сочетание «сщ».
Поделиться
Светлана Гончарова
вообще-то имена собственные произносятся на любом языке так же как и произносятся на том языке где и были придуманы.
Поделиться
Светлана Подсосонная
мне другие марки машин нравятся поэтому не интересовалось, но кто как говорит наверное как удобно так и правильно.
Поделиться
Volodya San»за Вдв»
почему не только японское и наших мастеров очень много которые такие шедевры делают,мои рядом не стояли.
Поделиться
Сергей Марченко
Так как это слово не русское то оно по любому не правильно, но в обиходе эти слова употребляются оба.
Поделиться
Михаил Коршунов
одно правильно., другое.
Источник: sprashivalka.com
Вопросы читателей: Как Правильно Говорить Mitsubishi Или Mitsubishi?
Штаб-квартира компании в Токио ответила на запрос русского представительства Mitsubishi Motors, пояснив, что правильно писать и произносить «Митсубиши». Теперь все дилеры компании должны получить русскоязычное написание «Митсубиши Моторс».
Как японцы говорят Mitsubishi?
Японцы, не заморачиваясь, произносят как «Матсуда». — Mitsubishi — Мицý-бищи, два слова и два ударения, оба на последний слог каждого слова.
Как правильно говорить Томми Хилфигер?
Tommy Hilfiger – это простое имя у многих почему-то вызывает трудности. Верно будет говорить « ТОмми ХилфИгер ». UGGs – не «уггс», а «агс», что, впрочем, не мешает всем называть эту обувь просто уггами.
Как правильно читать Moschino?
Правильно произносится » Москино » (бренд назван по фамилии его основателя — Франко Москино ). Фамилия итальянская, поэтому сочетание «ch» здесь читается по итальянским правилам, как «К», а не по английским.
Как переводится слово Mitsubishi?
Ведь слово » Mitsubishi » происходит от «мицу» — в переводе с японского означает «три» и «хиши» — слово, используемое для обозначения формы бриллианта. Официальный перевод названия корпорации — «Три бриллианта». За автомобили марки » Mitsubishi » стоит сказать большое спасибо Ятаро Ивасаки, основателю корпорации.
Как правильно пишется Мицубиси Аутлендер?
Mitsubishi Outlander (autˈlændər) — компактный кроссовер, выпускаемый японской корпорацией Mitsubishi с 2001 года. Изначально, когда продажи начались в Японии, он назывался Mitsubishi Airtrek и базировался на концепт-каре Mitsubishi ASX, показанном в 2001 году на Североамериканском международном автосалоне.
Как правильно читается слово Levi’s?
Имя создателя бренда на английском языке пишется как Levi, а произносится Левай. Соответственно, наименование торговой марки будет звучать как Левайс. Если же читать имя на русский манер, это однозначно будет Леви. И логичным образом название бренда превращается в Левис.
Как правильно говорить Reserved?
Reserved ( правильно читается как резервед) – торговая марка, которая принадлежит польской компании LPP Group и занимается выпуском одежды для мужчин, женщин и детей.
Как правильно читать бренды одежды?
Как правильно произносить названия модных брендов по-русски
- Lanvin = Ланва́н
- Philipp Plein = Филипп Пляйн
- Yves Saint Laurent = Ив Сен-Лора́н
- Givenchy = Живанши́
- Sonia Rykiel = Соня Рике́ль
- Giorgio Armani = Джо́рджо Арма́ни
- Bottega Veneta = Боттега Ве́нета
- DolceM?
Надо говорить «эйч-эн-эм», именно так, без дополнительного звука «д», который многие произносят из-за символа «https://nissan-modus.ru/prochee/voprosy-chitatelej-kak-pravilno-govorit-mitsubishi-ili-mitsubishi.html» target=»_blank»]nissan-modus.ru[/mask_link]
Mitsubishi рассказала, как правильно называть марку на русском
Mitsubishi – одна из немногих марок, в отношении которой в России ведутся споры: как правильно писать и произносить ее название? Встречаются разные варианты: «Мицубиси», «Мицубиши», «Митсубиси», «Митсубиши». Споры вышли за рамки русскоязычного мира и потребовали официального решения на уровне головной штаб-квартиры.
Фото Mitsubishi
Существуют два подхода. По системе Хэпбёрна, популяризатора одной из форм романизации японского языка, название произносится «Митсубиши». Лингвист и востоковед Поливанов первым разработал систему записи японских слов кириллицей. Согласно ему, правильнее произносить «Митсубиси». При этом официальная позиция российского представительства бренда склонялась к первому варианту, журналистов – ко второму.
«В соответствии с новыми стандартами название марки и дилерского центра должны быть на языке той страны, в которой они находятся. Таким образом, привычное Mitsubishi Motors станет еще более понятным и близким русскоговорящему населению, трансформировавшись в «Митсубиши Моторс». ООО «ММС Рус» выражает надежду, на то что теперь все споры о произношении наконец прекратятся, а благодаря подобной транслитерации японская марка станет еще популярнее и ближе населению нашей страны», — говорится в распространенном компанией пресс-релизе.
Другие новости
- Покупателям
- Доставка и оплата
- Обмен и возврат
- Вопросы и ответы
- Гарантия
- Шиномонтаж
- Оплата в рассрочку
- Истории производителей
- Подбор по авто
Вся представленная на сайте информация носит справочный характер и не является публичной офертой.
Пользовательское соглашениеВся представленная на сайте информация носит справочный характер и не является публичной офертой.
Пользовательское соглашениеМы в соц. сетях:
Регион Москва
+7 (495) 380-00-55 Обратный звонок
Итого =   ₽К сожалению Ваш населенный пункт отсутствует в нашей базе.
Выберите, пожалуйста, ближайшее к Вам представительство- Москва
- Санкт-Петербург
- Республика Адыгея
- Республика Башкортостан
- Республика Бурятия
- Республика Алтай
- Республика Дагестан
- Республика Ингушетия
- Кабардино-Балкарская Республика
- Республика Калмыкия
- Карачаево-Черкесская Республика
- Республика Карелия
- Республика Коми
- Республика Марий Эл
- Республика Мордовия
- Республика Саха (Якутия)
- Республика Северная Осетия — Алания
- Республика Татарстан
- Республика Тыва
- Удмуртская Республика
- Республика Хакасия
- Чеченская Республика
- Чувашская Республика
- Алтайский край
- Краснодарский край
- Красноярский край
- Приморский край
- Ставропольский край
- Хабаровский край
- Амурская область
- Архангельская область
- Астраханская область
- Белгородская область
- Брянская область
- Владимирская область
- Волгоградская область
- Вологодская область
- Воронежская область
- Ивановская область
- Иркутская область
- Калининградская область
- Калужская область
- Камчатский край
- Кемеровская область
- Кировская область
- Костромская область
- Курганская область
- Курская область
- Ленинградская область
- Липецкая область
- Магаданская область
- Московская область
- Мурманская область
- Нижегородская область
- Новгородская область
- Новосибирская область
- Омская область
- Оренбургская область
- Орловская область
- Пензенская область
- Пермский край
- Псковская область
- Ростовская область
- Рязанская область
- Самарская область
- Саратовская область
- Сахалинская область
- Свердловская область
- Смоленская область
- Тамбовская область
- Тверская область
- Томская область
- Тульская область
- Тюменская область
- Ульяновская область
- Челябинская область
- Забайкальский край
- Ярославская область
- Еврейская АО
- Ненецкий АО
- Ханты-Мансийский АО — Югра
- Чукотский АО
- Ямало-Ненецкий АО
- Республика Крым
Ваш регион » Москва «?
Настоящим я выражаю свое согласие ООО «Пауэр Интернэшнл–шины» (ОГРН 1027739435570, ИНН 7703247653) при оформлении Заказа товара/услуги на сайте www.4tochki.ru в целях заключения и исполнения договора купли-продажи обрабатывать — собирать, записывать, систематизировать, накапливать, хранить, уточнять (обновлять, изменять), извлекать, использовать, передавать (в том числе поручать обработку другим лицам), обезличивать, блокировать, удалять, уничтожать — мои персональные данные: фамилию, имя, номера домашнего и мобильного телефонов, адрес электронной почты.
Также я разрешаю ООО «Пауэр Интернэшнл–шины» направлять мне сообщения информационного характера о товарах и услугах ООО «Пауэр Интернэшнл–шины», а также о партнерах.
Согласие может быть отозвано мной в любой момент путем направления ООО «Пауэр Интернэшнл–шины» письменного уведомления по адресу: 129337, г. Москва, ул. Красная Сосна, д.30
Конфиденциальность персональной информации
1. Предоставление информации Клиентом:
1.1. При оформлении Заказ товара/услуги на сайте www.4tochki.ru (далее — «Сайт») Клиент предоставляет следующую информацию:
— Фамилию, Имя, Отчество получателя Заказа товара/услуги;
— адрес электронной почты;
— номер контактного телефона;
— адрес доставки Заказа (по желанию Клиента).
1.2. Предоставляя свои персональные данные, Клиент соглашается на их обработку (вплоть до отзыва Клиентом своего согласия на обработку его персональных данных) компанией ООО «Пауэр Интернэшнл–шины» (далее – «Продавец»), в целях исполнения Продавцом и/или его партнерами своих обязательств перед Клиентом, продажи товаров и предоставления услуг, предоставления справочной информации, а также в целях продвижения товаров, работ и услуг, а также соглашается на получение информационных сообщений. При обработке персональных данных Клиента Продавец руководствуется Федеральным законом «О персональных данных» и локальными нормативными документами.
1.2.1. Если Клиент желает уничтожения его персональных данных в случае, если персональные данные являются неполными, устаревшими, неточными, либо в случае желания Клиента отозвать свое согласие на обработку персональных данных или устранения неправомерных действий ООО «Пауэр Интернэшнл–шины» в отношении его персональных данных, то он должен направить официальный запрос Продавцу по адресу: 129337, г. Москва, ул. Красная Сосна, д.30
1.3. Использование информации предоставленной Клиентом и получаемой Продавцом.
1.3.1 Продавец использует предоставленные Клиентом данные в целях:
· обработки Заказов Клиента и для выполнения своих обязательств перед Клиентом;
- для осуществления деятельности по продвижению товаров и услуг;
- оценки и анализа работы Сайта;
- определения победителя в акциях, проводимых Продавцом;
· анализа покупательских особенностей Клиента и предоставления персональных рекомендаций;
· информирования клиента об акциях, скидках и специальных предложениях посредством электронных и СМС-рассылок.
1.3.2. Продавец вправе направлять Клиенту сообщения информационного характера. Информационными сообщениями являются направляемые на адрес электронной почты, указанный при Заказе на Сайте, а также посредством смс-сообщений и/или push-уведомлений и через Службу по работе с клиентами на номер телефона, указанный при оформлении Заказа, о состоянии Заказа, товарах в корзине Клиента.
2. Предоставление и передача информации, полученной Продавцом:
2.1. Продавец обязуется не передавать полученную от Клиента информацию третьим лицам. Не считается нарушением предоставление Продавцом информации агентам и третьим лицам, действующим на основании договора с Продавцом, для исполнения обязательств перед Клиентом и только в рамках договоров. Не считается нарушением настоящего пункта передача Продавцом третьим лицам данных о Клиенте в обезличенной форме в целях оценки и анализа работы Сайта, анализа покупательских особенностей Клиента и предоставления персональных рекомендаций.
2.2. Не считается нарушением обязательств передача информации в соответствии с обоснованными и применимыми требованиями законодательства Российской Федерации.
2.3. Продавец получает информацию об ip-адресе посетителя Сайта www.4tochki.ru и сведения о том, по ссылке с какого интернет-сайта посетитель пришел. Данная информация не используется для установления личности посетителя.
2.4. Продавец не несет ответственности за сведения, предоставленные Клиентом на Сайте в общедоступной форме.
2.5. Продавец при обработке персональных данных принимает необходимые и достаточные организационные и технические меры для защиты персональных данных от неправомерного доступа к ним, а также от иных неправомерных действий в отношении персональных данных.
Источник: www.4tochki.ru
Перевод «mitsubishi» на русский
Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.
Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!Словарь
mitsubishi существительное
I’ve got the Mitsubishi .
У меня есть » Мицубиси «.
Suspect is in a Mitsubishi 4×4.
Подозреваемый едет на Митсубиси 4х4.
Mitsubishi существительноеMitsubishi м.р. (Автомобили)
However, this is a Mitsubishi Outlander.
Тем не менее это Mitsubishi Outlander.Словосочетания (50)
- mitsubishi chemical — Mitsubishi Chemical
- mitsubishi corporation — Mitsubishi Corporation
- mitsubishi electric — Mitsubishi Electric
- mitsubishi estate — Mitsubishi Estate
- mitsubishi gas chemical — Mitsubishi Gas Chemical
- mitsubishi heavy inds — Mitsubishi Heavy Inds
- mitsubishi heavy industries — Mitsubishi Heavy Industries
- mitsubishi materials — Mitsubishi Materials
- mitsubishi motors — Mitsubishi Motors
- mitsubishi ufj financial — Mitsubishi UFJ Financial
Контексты
I’ve got the Mitsubishi . У меня есть » Мицубиси «.
However, this is a Mitsubishi Outlander. Тем не менее это Mitsubishi Outlander.
Suspect is in a Mitsubishi 4×4. Подозреваемый едет на Митсубиси 4х4.
Is this truck a Mitsubishi ? Это грузовик Мицубиси ?So far, only Mitsubishi Motors imports electric vehicles into Russia. Пока в Россию электромобили импортирует только Mitsubishi Motors.
Бот-переводчик
PROMT Master NMT
Скачайте мобильное приложение PROMT.One
Бесплатный переводчик онлайн с английского на русский
Хотите общаться в чатах с собеседниками со всего мира, понимать, о чем поет Билли Айлиш, читать английские сайты на русском? PROMT.One мгновенно переведет ваш текст с английского на русский и еще на 20+ языков.
Точный перевод с транскрипцией
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский.
Источник: www.translate.ru