Как правильно называть негра в России

м. негритянка ж. чернотелый человек, арап, мурин, особ. уроженец знойной Африки. Негренок, ребенок этой породы, арапченок. Негритянские обычаи, нравы.

В словаре Ожегова

НЕГР, -а, м. 1. см. негры. 2. перен. Человек, тяжело и бесправно работающий на другого, других.

В словаре Ефремовой

  1. м. разг.
  1. Бесправный человек, выполняющий тяжелую работу.
  1. см. негры.

В словаре Фасмера Макса

род. п. -а, народн. также не́гра м., самарск. (ЖСт., 1902, вып. 1, стр. 123). Из франц. nègre, откуда и нем. Nеgеr (XVII в.; см. Шульц–Баслер 2, 191). Источником является лат. niger «черный»; см.

Преобр. I, 599.

В словаре Д.Н. Ушакова

Негр, негра, ·муж. ( исп. negro от ·лат. niger — черный). Человек, принадлежащий к чернокожему туземному населению тропической Африки.

В словаре Синонимов

черный, африканец, негритос(ик), обезьяна, макака; арап, эфиоп, макачи, максимка, мумба-юмба, хамит, мавр, шоколадка, негатив, негативчик, черномазый, копченый, работяга, мурин, уголек, трюфель, сникерс, спидоносец, черножопый, чернокожий

Запрещенные барабанщики — Убили негра

В словаре Синонимы 4

мавр, мурин, негритос, хамит, черножопый, черномазый

В словаре Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализня

В словаре Словарь иностранных слов

1. Представитель коренного населения тропической Африки, характеризующегося темным цветом кожи, а также чернокожий житель Америки и др. стран; то же, что негритос. Негритянка — женщина-н.

Негритёнок — ребенок-н. Негритянский — относящийся к неграм.

2. перен., разг. Человек, тяжело и не имея никаких прав работающий на другого. Нашел себе негра!

Источник: glosum.ru

Негр, афроамериканец, блэк бритиш — как корректно называть чернокожих людей по правилам русского языка

Каждый раз, когда на форумах, в статьях или иных других источниках информации появляется человек негроидной расы, в комментариях возникают ожесточенные споры — как корректно назвать его? Люди буквально делятся на два противоборствующих лагеря: одни выступают за афроамериканцев, вторые настаивают на неграх. Тут стоит уточнить, речь идет исключительно о русскоязычном мире.

И, кажется, что ответ лежит на поверхности — представители негроидной расы сами множество раз настаивали: их стоит называть исключительно афроамериканцами, иные варианты просто недопустимы! Только вот в самом слове «афроамериканец» и кроется подвох: далеко не все они живут в Америке. В самом деле, выходцы африканского континента сегодня встречаются во всех странах мира, за исключением очень немногих закрытых государств, вроде Бутана или Северной Кореи. Так можно ли называть их афроамериканцами? Конечно, нет.

Как меня нельзя называть? Слово на букву «Н» | #Толерантность

Так, например, долгое время темнокожих британцев называли Блэк Бритиш, но потом это определение сами жители страны начали считать спорным. Аналогичная ситуация и в Бельгии, Париже, Мексике. У каждой культуры отношение к идентификации представителей негроидной расы свое. И назвать чернокожего жителя Франции афроамериканцем — такое же оскорбление, как и назвать афроамериканца негром.

Все дело в том, что культурный контекст доминирует над ситуацией. В США, где было рабство, называть людей неграми и правда некорректно. Это отсылка к годам лишений и унижений, которые претерпели их предки. Но сделать это в Африке — более, чем уместно.

Более того, в русскоязычном мире в слове «негр» нет ничего плохого. Это просто указание на расу человека. Давайте обратимся к словарю:

НЕГР — НЕГР, негра, муж. (исп. negro от лат. niger черный). Человек, принадлежащий к чернокожему туземному населению тропической Африки.

Толковый словарь Ушакова

Получается, «негр» в русском языке самое обыкновенное слово. Его можно и нужно применять в речи, ведь негативной коннотации оно не несет. Но только в контексте русского языка. Общаясь с представителем иной культуры, лучше заранее узнать его этническую самоидентификацию, чтобы не обидеть и не оскорбить человека.

В условиях же абстрактного общения. вы имеете право говорить так, как считаете нужным. Ведь русский язык дает нам право это делать.

Понравилась статья? Ставьте ❤️ и подписывайтесь на канал «Культурный Контекст», чтобы не пропустить новые, интересные истории культур народов мира.

Источник: pulse.mail.ru

А правда — как в России надо называть негров? Афроамериканец? А если он во Франции родился и в гости к нам приехал?

Да при встрече я конечно его назвать негром не буду. Это как он ко мне бы обратился — Здравствуй русский!
Но вот когда я рассказываю третьему лицу — Я сегодня видел как три ——сели в автобус.
Как три негра — и все меня поймут. Скажу как три афроамериканца или афрофранцуза — могу и соврать — они может из Зимбабве приехали — я откуда знаю?
Вариант с темнокожими наиболее думается релевантен.
Но пля почему не негры то? Их там в США унижали. В России к ним всегда хорошо относились.

Лучший ответ

Если про них рассказывать кому-то, то можно назвать неграми, в России это не оскорбительно. Если говорить с ними, то нельзя, потому что обращаясь к человеку, нужно оценивать его как личность, а не как носителя какой-то одной черты. Например, будет неприятно, если к вам будут обращаться- белый, лысый, рыжий, русский итд .

Читайте также:  При какой температуре можно ловить рыбу

Источник: otvet.mail.ru

Как правильно называть негра по-русски?

Вообще-то А.С.Пушкин был мулатом. Его прадед Абрам Петрович Ганнибал был негром. В России его называли арапом. Арап, по словарю Даля, это то же самое, что и негр или мавр.

Зачем засорять русский язык корявыми словечками типа «афрорусс»?!

Ответить Комментировать
2 года назад
Уточню: Пушкин не был даже мулатом.
12 ответов:
StorK [6.6K] 2 года назад

Уважаемая пани Моника, я конечно не пан Профессор и не пан Гималайский, но считаю название африканец вполне подходящим, поскольку американец собственно тоже соответствует. ) Мы же не называем китайцев, корейцев и вьетнамцев желтыми, как-то находим какую-то разницу, если не по континенту, то по стране. )

2 года назад

Мы не используем термин «желтые», но говорим монголоиды. И никто не считает это обидным. Чем негры хуже? Тем более, что в русском языке слово негр никогда не несло негативной окраски. Мы ведь не держали рабов на плантациях, не торговали неграми на невольничьих рынках.

2 года назад
север африки заселен арабами. они тоже африканцы. не видите разницу между ними и неграми?
2 года назад

Вот только проверил был ли такой вопрос про Пушкина с курчавыми волосами.
Такого вопроса не было вообще. А афроруссы есть, так себя называют русские негры и
называть их просто неграми это не по-русски.

2 года назад

Был вопрос про «афрорусса­ » Пушкина. Его удалили.
Русские негры не называют себя афроруссами. Они так и говорят про себя «русский негр».

2 года назад

А при чем здесь Обама и его указы? Мы ведем беседу про Россию и русский язык. В русском языке слово «негр» никто не отменял. СМИ, которые обезьянничают с американцев, не авторитет. У нас филологи занимаются языком, а не полуграмотные СМИ.

Mor [136K] 2 года назад

Между собой чернокожих мы можем называть как хотим, например неграми. Тем более на постсоветском пространстве это не считается оскорблением как например называть понятно кого чурками, жидами и т.п. Это проще и понятнее. Но не скажешь же чернокожему: привет негр. По русски чернокожего правильно называть по имени отчеству, фамилии, на крайний случай по стране откуда он родом.

Во втором случае желательно не ошибиться, а то помню в 90е торговал в Польше то нас, украинцев там называли русскими, с ноткой презрения (хоть сам по национальности русский, но было обидно когда нас так называли). Вот тут прямо в ответе открылась еще одна сторона, если жителям бывшего СССР обидно когда их называют русскими обобщая, то и неграм (пересилил себя так их назвав) может быть обидно и им эти обобщения по расе. В прессе считаю не культурным писать негры, лучше писать например 2 жителя Нигерии, а не 2 негра нарушили например правила дорожного движения. На счет афрорусса Пушкина это конечно лишнее слово в вопросе, его и задали видимо чтобы была такая реакция у читающих.

2 года назад

«Афрорусс» Пушкин в вопросе это не выдумка, а наглядный пример абсурда, до которого могут дойти люди, изобретая новую терминологию. )

2 года назад

В Беларуси негров нет, поэтому мы никак их не называем. Но отличия по странам африканского континента всё же есть, да и правильнее будет называть по стране проживания.

Васия [23.2K] 2 года назад

Вообще-то по английски «раб» — slave. Мне сейчас подавать на всех англоговорящих в суды, потому что я славянка? Обижаться, настаивать на толерантности, требовать чтобы не смели употреблять это слово вообще и т.д.? В России негр — это негр, человек с черным цветом кожи. Его таким то ли природа сделала, то ли Бог создал.

Он (негр) в отличии от меня, человек другой расы и имеет черный цвет кожи. Африканец — это коренной житель африканского континента, вне зависимости от цвета кожи. Берберы, коренные жители Африки имеют белый цвет кожи, в отличие от таких же коренных жителей Муруси, Химба и. там несметное количество племен чернокожих. Европеец — житель Европы и у него, тоже может быть любой цвет кожи.

Еще есть азиаты, семиты и много-много-много других. Есть коренные австралийцы и цвет кожи этих людей тоже имеет черный цвет. С чего австралийскому или русскому негру обижаться на негра? Точно так же как и нигериец или эфиоп абсолютно спокойно относятся к слову «негр». Вот эта болезнь приставки «афро» родиной имеет США.

Так с какой радости, я, к США никакого отношения не имеющая, как и большая часть человечества, должна подтолерастивать? Это их грех. Они грешили и я за их бесчеловечность расплачиваться не собираюсь.

Читайте также:  Как перевести lbs в кг

lanita-67 [13.7K] 2 года назад

Слово негр для чернокожих представителей планеты последние десятилетия слово унизительное и дискриминационное. За него во многих странах могут оштрафовать. Этим словом человек теряет национальность, права гражданина и попадает под расовое унижение.

Если речь идет об человеке проживавшем на территории Африки, то нужно называть не цвет кожи, а национальность, или хотя-бы гражданство. Для тех, предки которых попали под гнет белых и были вывезены как рабы из своих аутентичных стран, применяется суффикс «Афро» по месту нынешнего проживания (напр.: афро-американец, афро-немец, афро-голландец и т.д. ), так как за века эти люди потеряли свои национальные черты, традиции, язык и религию но стали частью той культуры, где проживают. В случае Пушкина, соблюдая рамки приличия и современных стандартов, при беседе об его происхождении и цвете тоже нужно исходить от общих правил. В случае России это будет не афро-русс, а афро-русский. Но таким был не Пушкин, а его дед.

2 года назад

Слово негр имеет негативную окраску только в странах-колонизаторах — тех, где негры были рабами. Поэтому именно в тех странах нынче изображают политкорректность, придумывая новые словечки типа афроамериканец и т.п. В русском языке слово негр имеет нейтральную окраску. Зачем нам подстраиваться под кого-то?

2 года назад

Да раньше так называли их в России, так как их никогда не встречали, а тем более не различали. Но сегодня 21-й век и среди граждан России есть темнокожие. Вы не понимаете суть слова. Оно унижает человека, так как делает его изгоем, белой вороной. Негр не национальность и не цвет кожи. Сами темнокожие его считают для себя унижением.

Вам понравится если всех белокожих будут называть одним унизительным для нас словом и не будут отличать по другим критериям? Так и их не нужно унижать, друг-друга надо уважать

2 года назад

Не надо фантазировать. У нас в стране куча студентов-негров и почему-то они не считают унижением или оскорблением это слово.

2 года назад

Пушкин считал себя русским, и русскими считали себя многие иностранцы. И сегодня чернокожие, которые осели в России называют себя русскими, но они не обижаются на то, что их называют неграми, потому что они знают значение этого слова в русском языке. Между прочим, негры, индейцы тоже называли европейцев белыми и бледнолицыми, они не вникали особо в то, что белые были англичанами, русскими или немцами.

2 года назад

оскорблением считается не негр, а нигер. мы не требуем, что бы англоязычные перестали называть евреев жидами. т.к. у нас это оскорбление. не нужно уж совсем становиться обезьянами

Источник: otvet.ya.guru

О. не негр, а П. не афророссиянин Для «афроамериканца» в русском языке издавна существует политкорректный перевод

Один и тот же человек может называться по-разному. Все зависит от того, где он в данный момент находится. Выходец с Кавказа, например, некоторыми в России будет описан как «черный». А попади он в Африку или в Америку, и его назовут «белым». Дальше – больше.

В каждой стране есть люди, и возможно их даже большинство, которые пользуются при описании других людей грубыми традиционными прозвищами. СМИ стараются эти прозвища не употреблять и как бы воспитывают в этом духе людей. Но далеко не все согласны видеть в СМИ коллективного воспитателя. Нужна просто ясная картина происходящего. Например, того, что происходит в политическом языке.

А тут бывают очень трудные случаи, с которыми наука и политика справляются из рук вон плохо. С «негром» это как раз такой случай.

В США несколько десятилетий не утихает борьба с языковой дискриминацией. В чем смысл борьбы за – сейчас будет труднопроизносимое! — недискриминационное словоупотребление? В том, чтобы носитель языка научился не узнавать в называемом человеке его пол, цвет кожи, разрез глаз, увечье. Человека нельзя назвать «инвалидом» или «слепым», потому что это морально его припечатывает.

Нельзя назвать «черным», потому что «черное» в западной культуре хуже «белого». Вообще упоминать цвет кожи собеседника или третьего лица означает для носителя языка непроизвольную дискриминацию. И тогда придумали слово «афроамериканец».

Тут не обошлось без логической несуразицы: это понятие припечатывает человека как раз не как американца, а как выходца из Африки, хотя конкретные негры могут и не хотеть, чтобы их вдруг начали ассоциировать с Африкой, откуда их прародителей привезли в Америку иногда на несколько поколений раньше, чем каких-нибудь «евроамериканцев», которых, кстати, пришлось придумывать для симметрии. Значит, вместо традиционного «черного», или «негра», американцы придумали политкорректное, не жалящее, не оскорбительное слово. Мы поняли, почему они его придумали. Но вот зачем его употреблять и после того, как население отучилось видеть в человеке с темным цветом кожи «чернокожего», «негра», «черного»?

Читайте также:  Капорское озеро рыбалка что за рыба

Как поступить с политкорректным словом по миновании надобности в нем? Этот вопрос не проще, чем вопрос о хранении отработавшего ядерного топлива. Политкорректное с точки зрения сегодняшнего нейтрального указания на происхождение человека, оно этим актом прописки «американца» в Африке вместо метки «цвет кожи» просто подсовывает другую метку: «историческая родина», «культурная идентичность». Пометив бывших белых как «евроамериканцев», а бывших черных как «афроамериканцев», борцы и борчихи с дискриминацией сегодня уравнивают эти группы населения на общей географической шкале. Но они не могут предвидеть, какие словесные последствия вызовет укоренение такого метода образования новых политкорректных слов завтра.

Мой неполиткорректный попутчик по электричке на прямой вопрос, как он относится к тому, что в США президентом избран афроамериканец, ответил так:

«Ну какой он, н. х. негр?! Он же по-любому белый, просто смуглый, отец там, то-се. У нас ваще непонятно, кто отец. Не по жене же считать. А у Обамы, говорят, и акцента негритянского нету. Белая кость!»

Поскольку я воспитан в духе уважения к так называемому простому человеку, то и к его политологическому анализу, пусть произведенному средствами простого языка, предлагаю отнестись со всей серьезностью. Обратим внимание на то, что слово «афроамериканец» мой собеседник перевел на политкорректное русское слово «негр».

Завезенное в 17 веке в Россию из Франции, это слово до настоящего времени широко ходит в разговорном языке в трех основных значениях. Первое – переносное: у нас «негром» называют преимущественно человека, выполняющего за кого-то трудоемкую и плохо вознаграждаемую работу. Второе значение – человек с очень темным цветом кожи, возможно, выходец из Африки.

За годы холодной войны окрепло и третье значение – «чернокожий житель США, которому отказано в гражданских и политических правах». В последние несколько десятилетий, когда до России стали докатываться западные дебаты о политической корректности, негров, живущих в России, некоторые стали называть «афророссиянами». Там, где каждый – сам немножко «негр», которому и хочется зажить, «как белый человек», но вечно что-то мешает, эта политкорректность воспринимается не как американское, а как советское идеологическое изобретение. Вроде «лица кавказской национальности».

В Америке из одной вежливости надо говорить так. Судя по дискуссиям в Рунете, многие иммигранты из бывшего СССР там страдают от невозможности выплеснуть на своих соседей все свои расистские представления. А говорящим по-русски у себя дома, в метрополии, преодолевать приходится свои, а не чужие комплексы.

А тут «негр» как раз политкорректнее «афроамериканца» и уж тем более «афророссиянина». Даже и говорить не буду о единственном нашем как бы настоящем афророссиянине – Пушкине, который назвал себя ни много ни мало «безобразным потомком негров». А если в России негр – это часть самосознания солнца русской поэзии, большого труженика, кстати, то и ясно, что политолог из электрички поступил совершенно правильно, переводя заморского «афроамериканца» политкорректным русским «негром». Американскому же автору вполне законно будет нашего «негра» переводить на свой язык как «African American». Именно этот социально-исторический подтекст русского слова и имеется в виду по-русски, когда слово «негр» употребляется не в значении «пашущий задарма как Папа Карло».

Да, расизм присутствует в русском речевом обиходе. Просто выражается он не словами «негр», «монгол» или «чеченец». Перевод «негра» в «афророссиянина» лицемерно перерубает другую связку – с тем расистским речевым подпольем, где обитают «элкаэны» и «чурки», «черножопые» и «чичи», «жиды» и «узкопленочные», не допущенные в СМИ, но вполне живые в устном обиходе. Черноволосого кавказца афророссиянином не назовешь. Стало быть, тем, кто желает непременно следовать правилам политической корректности, надо не обезьянничать перед старшим братом по разуму, а искать что-то свое.

Исторический смысл политкорректности состоит в постоянном отыскивании более правильных на данный момент слов взамен менее правильных. О том, что бывает, когда торопятся, напоминает старый анекдот: вместо пословицы «незваный гость хуже татарина» решили внедрить пословицу «незваный гость лучше татарина». Ясное дело, политически некорректным остается объявить само слово «татарин». Но если человек – татарин, то ему такое обращение с этим словом вряд ли понравится, а смысл неполиткорректной исторически укорененной пословицы ему объяснят в школе, она как раз для этого и существует.

Итак, переводя на современный русский язык высказывание моего попутчика, делаем вывод. Говоря о президенте США Бараке Обаме, мы не называем его «негром» не потому, что тот там у себя, за океаном — «афроамериканец», а потому, что он не «негр». Для нас, внешних наблюдателей, Обама как раз просто «а-ме-ри-ка-нец».

Как американское ухо не слышит в его речи «негритянского акцента», так русскому глазу не должен быть виден цвет его кожи. Вы же не напоминаете Жириновскому, что он – «сын юриста»? Значит, можете, когда захотите!

Источник: lenta.ru

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Загрузка ...