С полем что означает у охотников выражение

Что означает у охотников с полем Тоже так думаю, тем более физуха позволяет сказать это еще и в лицо ))с полем тебя гаминатор! Вот и поздравляют с полем!...

Что означает у охотников с полем

Тоже так думаю, тем более физуха позволяет сказать это еще и в лицо ))с полем тебя гаминатор! Вот и поздравляют с полем! С лесом! Человек хорошо отдохнул, погулял, походил по полю, по лесу, а если еще и удачно. Поиск что означает у охотников с полем сервис погугли. Позволяет создать короткую ссылку на результаты поиска google для публикации в блогах, форумах и социальных сетях.

Выражу свое мнение поздравлять с полем, не принято во многих регионах,, поздравляют каждый по- своему (иногда, даже матом ), хотя данное выражение всегда уместно и логично. У меня создается такое впечатление, что под именем фокин а. Rolleyes один костерит начитавшихся лириков призывающих к правильной охоте. С полем.

Очень частое поздравление охотника за добытую птицу или зверя. В старину, охоту с борзыми в отъезжих полях, так же называли поле. До последнего времени считал, что нельзя говорить с полем. Поле — охота на зверя с гончими и борзыми, а также ловля дичи и зверя или отстрел их. Выехать в поле — отправиться на охоту с гончими и борзыми.

ЗАСЕКРЕЧЕННЫЕ АРХИВЫ КГБ СССР!!! В СЕТЬ СЛИЛИ СТР*ШНОЕ!!! 06.05.2021 ДОКУМЕНТАЛЬНЫЙ ФИЛЬМ HD

Военное значение слова егерь относится к воину легкой пехоты или кавалерии в армиях большинства европейских государств.

Популярные запросы

  • Что значит у охотников с полем
  • Что означает у охотников с полем
  • Что означает у охотников с полем выражение
  • Что означает у охотников с полем фраза
  • Что значит у охотников с полем выражение
  • С полем у охотников что значит
  • Что значит у охотников с полем
  • Что означает с полем у охотников
  • С полем у охотников что значит выражение
  • С полем что это значит у охотников

Источник: redactor-online.ru

Объясните слова и выражения, подберите к ним синонимы.

Объясните слова и выражения, подберите к ним синонимы, подумайте, какой дополнительный смысл появляется у этих слов в басне: попал на псарню, поднялся. двор, почуя серого, псы залились в хлевах, вмиг ворота на запор, ощетиня шерсть, глазами, кажется, хотел бы всех он съесть, расчесться за овец, пустился в переговоры, уставим общий лад, с другими грызться рад, не делать мировой, выпустил на Волка гончих стаю.
Какие выражения из текста басни могли бы применяться и в других обстоятельствах в виде крылатых выражений, пословиц?

—>Рейтинг : 4.5 / 6

Обсуждение вопроса:

Всего ответов: 1
Порядок вывода комментариев:

Biz-ledy
02.11.2017 оставил(а) комментарий:

Выражение «попал на псарню» имеет дополнительный смысл. Во-1-х, слово «попал» несет колер неожиданности, а псарня — это не овчарня, псы могут защитить сами себя.

Помните пару, над которой все СМЕЯЛИСЬ? Вот, что с ними произошло после ЭТОГО…

«Поднялся. двор» значит, что с Волком начал биться весь люд. Почувствовав, осознав опасные намерения захватчика, «псы залились в хлевах», другими словами, в прямом значении, залаяли звучно, в переносном — после долгого отступления от границы к Смоленску и далее в сторону к Москве армия желала схватки: «и рвутся вон на драку».

Прямое значение фразы «и мгновенно ворота на запор» дополняется переносным: российская армия, совершив маневр и выйдя на Калужскую дорогу, закрыла для Наполеона пути отхода в области, где были припасы продовольствия.

Волк забился в угол, «ощетиня шерсть, Очами, кажется, хотел бы всех он съесть». У российского народа есть пословица: «Видит око, да зуб неймет». Другими словами Волк-Наполеон желает захватить всю Россию, но не может. Его способности меньше его желаний.

Волку приходит черед «расчесться за овец». После освобожденияРосии российская армия сделала зарубежный поход, освободив все европейский страны, которые захватил Наполеон.

Наполеон осознавал, что если он не сразит Россию, то не сумеет удержать и другие завоеванные страны.

«Пустился в переговоры», означает, начал переговоры. «Начал» — в данном случает синоним слова «пустился». Но слово «пустился» звучит выразительнее, чем «начал». «Уставим общий лад» означает «заключим мирный договор». Волк-Наполеон предлагает русскому царю стать союзником и «грызться», другими словами воевать на стороне России.

«Не делать мировой» значит не заключать мирного договора. «Выпустить на Волка гончих стаю» означает дать армии команду преследовать отступающих французов, чтоб прогнать их за границы страны.

Некие выражения из басни могли бы применяться в виде пословиц либо крылатых выражений: «попал на псарню», «вмиг ворота на запор», «глазами, кажется, желал бы всех он съесть», «пустился в переговоры», «не делать мировой», «выпустил на Волка гончих стаю».

Источник: ingvarr.net.ru

Откуда пошло выражение с полем у охотников

quote: Originally posted by gaminator:

Откуда взялось это выражение:-«С полем!»?

Почитайте Сабанеева или «Записки мелкотравчатого» Дриянского в детстве мои любимые книги. Там всё про это написано.

quote: Originally posted by Ouzer: С отъезжих охот «в полях».

quote: Originally posted by Free_Hunter:

Это традиции. Не нравится — не соблюдайте.

quote: Originally posted by Starschinov:
Это НАШИ традиции.К ним наверное надо приобщаться.

quote: Изначально написано Free_Hunter:
Это традиции. Не нравится — не соблюдайте. По мне — это некое особенное выражение, которое в ходу только у охотников. Оно придает диалогу двух человек после охоты особенный колорит, объединяет и добавляет искренности поздравлению.

Подписываюсь под каждым словом! На открытие стоим утрянку на маленьком островке, в болоте, никаких полей и в помине рядом нет. Проплывает человек на лодке (чутка дальше от нас стоял) — «с полем, мужики!». Сразу видно, не сторонний пассажир, нашенский он!

настоящие охотники у кого это в душе и общаются на своём языке-на языке многовековых русских охотничьих традиций-а чужим людям этого не понять-им «до ветра» надо,у нас в коллективе все друг-друга с полем поздравляют.

quote: Originally posted by den24:

Интересно, а у иноземцев как повелось?

quote: Originally posted by gaminator:

один мне чуть ногу не нашпиговал дробью,

quote: будете писать ответ, прошу учесть.

quote: благо физические возможности дают возможность настаивать.

quote: Октябрь уж наступил, сосед мой поспешает, в отъезжие поля ,с охотою своей».Пушкин А.С.

quote: Изначально написано gaminator:
, благо физические возможности

quote: Originally posted by SOKOLIK-77:

с удачной охотой искренне и от всей души,есть ли разница какую фразу при этом произнесли? Всегда поздравляем друг друга на охоте, используем любые словосочетания (иногда даже нецензурные),

quote: Originally posted by SOKOLIK-77:

кому-то нужна красота(природы ли, выстрела ли,работы ли собак),а кому-то кусок мяса.

quote: Originally posted by aleks979:

ТС видать еще детство,

И мне обрыдли уже эти публичные и фальшивые ток-шоу. Мужики — мы же мужики!

quote: Изначально написано Шухер:
IANVS, согласен.
В первую очередь это чувство, а уже потом слова. Пример тому несдержанный выкрик «зае» ись!» это по сути знак восхищения и приятия.
Но буду честен : лично я не воспринимаю «с полем!» чем-то достойным ситуации. Жил и живу скорее всего не во времена А.П.Чехова этим только и можно объяснить.

У всех нормальных так — «зае..ись, а кто по Чехову «разговаривает», то это двуличие

quote: а вот человеком живёт с гнильцой

quote: Originally posted by zhiv64:

К примеру-товарищ добыл зайца,я ему-с полем Санёк,молодца.Или вместо этого-молча посмотрел,и всё.Как-то не по людски получится.Но наверное каждому своё.Мне — полем или с чешуёй,а кому-то — до ветру.Кто что выбирает для себя. С уважение — Я тот кто всех поздравляет.

Блин классики фиговы, ну тогда действуйте в тогдашнем «тренде» по французски:
«Cher ami! Je te félicite à l’ occasion!» (Видел компании, все прям князья, а налупятся, даже слов не подберу, епт самое приличное слово.) Хочу посмотреть на пьяных охотников, которые попробуют эту фразу друг-другу сказать.
Нет! Конечно возможно есть полиглоты. Я бы при этом поприсутствовал бы

quote: Изначально написано gaminator:
Н. да!
Для себя сделал вывод:
— Такой фразой ни кого поздравлять не буду и буду «требовать» чтобы меня с этим «облегчением» не поздравляли, благо физические возможности дают возможность настаивать.
(Не терплю на охоте: алкоголь, сторонних охотников, один мне чуть ногу не нашпиговал дробью, скучных собеседников и дебиловатые фразы, на тему как там, кто в поле сходил?)
Не знаю, но я даже беседовать с таким человеком не хочу, который меня с «полем» поздравляет. Так что, кто будите писать ответ, прошу учесть.

По моему все сказано. Зачем было открывать тему? Самоутвердиться? Наверное с кем бы не пошел (разведку) на охоту, так это с ТС ( простите, что не по батюшке ).

quote: Originally posted by First Ural:

Такой фразой ни кого поздравлять не буду

quote: Originally posted by First Ural:

буду «требовать» чтобы меня с этим «облегчением» не поздравляли, благо физические возможности дают возможность настаивать.

quote: Изначально написано kabola:
ТС либо тролль, либо бык хамоватый.
А вот с этого места поподробнее.
«С полем Вас,ТС!», ну и.

Тоже так думаю, тем более физуха позволяет сказать это еще и в лицо ))
С ПОЛЕМ тебя гаминатор! (ТС)

quote: Изначально написано onemen:

Кто здесь? О чем речь?

Охота всегда считалась отдыхом. Вот и поздравляют «с полем!» «с лесом!» т.е. человек хорошо отдохнул, погулял, походил по полю, по лесу, а если еще и удачно, то еще лучше.
Раньше и собак именовали по смешному, абы подчеркнуть получаемое от охоты удовольствие.
И качество охотника вычисляется не количеством взятой им дичи. А жизненным опытом, умением отдохнуть, понять природу и лес. Полюбить ее, осознать ее.

Несколько лет назад заинтересовался вопросом, поставленнным ТС. И начал его задавать практически всем знакомым охотникам.

Предистория.
Охочусь достаточно давно. Поработал (даже) в разных краях и местах.
И лет 10(?) назад (до Тверской), если и слышал это выражение (ОЧЕНЬ редко) от кого-то, то не придавал особенно этому значения (знал откуда «из литературы» оно пришло).
«С полем», так «с полем». Если просто «молодец, пять баллов» (или как-то в этом роде) — сам с молодости так поздравляю (и меня в начале охоты мои учителя так поздравляли) тех, кто «с полем» не «хочет»(?) (для себя) услышать — ( и прочие поздравления от души), которые встречались 9 к 10 от «с полем», то, когда слышал, то даже более привычно было.
Единственная традиция ВО ВСЕХ местах (где был) — «на кровях».
У меня даже (от первых учителей) свой ритуал остался (по тостам) — что бы и в дальнейшем «падало» (не подводил, кстати, ни в одном из регионов ).

Приехал в Тверскую. И на КАЖДОЙ охоте знакомый (охотовед) стал поздравлять ВСЕХ людей одним (как автомат) выражением — «С полем».
Через некоторое время начали появляться охотники с Ганзы. Если ( «по старой памяти») кого-то «с полем» не поздравить, то видел, как на тебя (некоторые из охотников) глядят — что за х. традиций не знает.
Сейчас со многими теми же людьми я «могу себе позволить» сказать нечто уже от своей души (часто по ситуации состоявшейся охоты).

Думаю, что, когда охота состоялась, самое главное высказать свои положительные эмоции (от СВОЕЙ души и по ситуации) тому, кто поставил точку.
А уж «с полем» сказать, или что-то свое — надо представлять, что для охотника приятнее.
Да и сам, как видишь.
Кстати, не думаю, что при том же Сабанееве «с полем» поздравляли друг друга крестьяне, которые ему находили (как яркий пример) медведей, расставлялись на загонщиков, «молчунов» и .
При том, что (только) найденная берлога «по Сабанееву» (особенно Ширинского-Шихматова охоты он выкладывал (рекламировал)) в наших краях могла доходить до 50-60 рублей.
А сама охота до 120-150 (при стоимости коровы в то время в тех же местах, для сравнения, 5-8 рублей. Сегодня (для сравнения) — 50-90тыс.).
В свое время «запоем» прочитал «охотничью газету (журнал(?) — не помню)» Сабанеева конца 188. годов (подписку за 1,5 года) — оттуда и сведения. В т.ч. и предложения охот для «сполятников» (читателей газеты(?) — раз в месяц выходила).
Очень удивился после того, как почти наизусть знал до этого его «Рыбы России» с «Рыболовным календарем» и ЕГО КНИГИ про охоту.
Все же коммерция и «эстетство от охоты» — две большие разницы.
Даже в те годы. Даже у классиков.

quote: Изначально написано Tvohotaves:

Охочусь достаточно давно. Поработал (даже) в разных краях и местах.
И лет 10(?) назад (до Тверской), если и слышал это выражение (ОЧЕНЬ редко) от кого-то, то не придавал особенно этому значения (знал откуда «из литературы» оно пришло). «С полем», так «с полем».

Я с детства помню охотников-соседей. Особенно шофера Ивана Ильича, который из кузова своего грузовика то тушку кабана выгружал в нашем дворе, то части туши лося. Его друзья-охотники, приходившие посмотреть на трофеи, говорили: «Молодец, Ильич!», «Поздравляю, лысый черт!» и т. д. И никакого «С полем» там не было.

quote: Изначально написано Tvohotaves:

Через некоторое время начали появляться охотники с Ганзы. Если («по старой памяти») кого-то «с полем» не поздравить, то видел, как на тебя глядят — что за х. традиций не знает.

Ну да. Поборников традиций и законодателей мод тут предостаточно. Какой-то чувак был, который утверждал, что настоящий охотник непременно должен носить костюм американской фирмы «Ситка». А у кого нет «Ситки» — тот не охотник

Представляю, что сказал бы на это Иван Ильич, всю жизнь охотившийся в ватнике и утепленных галифе. А уж он-то дичи побил изрядно.

quote: Изначально написано Tvohotaves:

Думаю, что, когда охота состоялась, самое главное высказать свои положительные эмоции (от СВОЕЙ души и по ситуации) тому, кто поставил точку.

Согласен на 100%. Только вот у нас страна такая: «или»-«или». Совсем недавно был период, когда патронов не достанешь в магазинах, а теперь вдруг все стали такими традиционалистами, что без «Ситки» на природу не выбираются

quote: а теперь вдруг все стали такими традиционалистами, что без «Ситки» на природу не выбираются

quote: Изначально написано Владик Устиновский:
У каждого свои традиции. Чтить старые охотничьи обычаи, это определенная культура. Каждый сам решает как ему отдыхать. В знаниях традиций и их соблюдении нет ничего плохого.

Это все хорошо, никто против этого и не выступает. Но порой напрягает навязывание некоторых традиций. Причем традиций, зачастую выдуманных на форумах.

Да и с невыдуманными не все так просто. Вот любители двустволок частенько любят проехаться по полуавтоматам и помпам. Мол, в России традиционна охота с двустволкой. Так-то оно так, только не от хорошей жизни эта традиция появилась. В СССР преимущественно и выпускали двустволки.

А полуавтоматы были либо привозные (подаренные или купленные за границей), либо трофейные, вывезенные из Германии и других стран Европы. Или если из дореволюционного у кого что-то осталось, например, Браунинг авто-5. А первый советский полуавтомат МЦ начали продавать только в середине 60-х, да и трудно его было достать, как и любой дефицит.

А помпы, если не ошибаюсь, в СССР вообще не выпускали. И в чем же тут традиция? Просто люди использовали то оружие, которое было доступно. Тогда и ватник — традиционная охотничья форма, получается. Ведь десятилетиями в них охотились.

quote: Originally posted by Raven75:

Но порой напрягает навязывание некоторых традиций. Причем традиций, зачастую выдуманных на форумах.

quote: Originally posted by Raven75:

Да и с невыдуманными не все так просто. Вот любители двустволок частенько любят проехаться по полуавтоматам и помпам. Мол, в России традиционна охота с двустволкой. Так-то оно так, только не от хорошей жизни эта традиция появилась. В СССР преимущественно и выпускали двустволки.

А полуавтоматы были либо привозные (подаренные или купленные за границей), либо трофейные, вывезенные из Германии и других стран Европы. Или если из дореволюционного у кого что-то осталось, например, Браунинг авто-5. А первый советский полуавтомат МЦ начали продавать только в середине 60-х, да и трудно его было достать, как и любой дефицит. А помпы, если не ошибаюсь, в СССР вообще не выпускали. И в чем же тут традиция?

У каждого свой срок понимания охоты. Не понимаю 50ти летних взрослых мужиков, которые по 10 лет охотятся с трясущимися руками. И через лес самоутверждаются. Может яички размером как у голубя может еще что.
На охоте Важны не железки — это традиция.

quote: Originally posted by vovast:

А таперча с Владиком не соглашусь. Но это, конечно, чистая и очень скромная имха

Но когда денег заработаю поболее, то напокупаю игрушек

quote: Откуда взялось выражение: — «С полем!»?

Кто сходил «до ветра», говорят — «с облегчением», что то у ТС с терминами. напоминает детскую песенку -хорошо в деревне летом, выйду в поле, сяду сра..ть — далеко меня видать.

обычно дело это не публичное, в кусты, в посадку, в балочку. сходил ТС на охоту, его надо приветствовать «С кустами!», это будет правильнее

quote: Изначально написано onemen:
Помимо того, что поздравляют, ещё и выпивают » на кровях»

Дык на фотке — не на кровях, а натуральную кровь пьют
Удачная охота Дракулы, не иначе.

quote: а натуральную кровь пьют

От памятника Улукитакану до Прибалтики соединили народы русские поля.
Ну и конечно никто кроме евреев не смог сказать лучше про русские поля:

Поле, русское поле:
Светит луна или падает снег, —
Счастьем и болью вместе с тобою.
Нет, не забыть тебя сердцем вовек.

Поле, русское поле:
Сколько дорог прошагать мне пришлось!
Ты моя юность, ты моя воля —
То, что сбылось, то, что в жизни сбылось.

Не сравнятся с тобой ни леса, ни моря.
Ты со мной, моё поле,
Студит ветер висок.
Здесь Отчизна моя, и скажу, не тая:
— Здравствуй, русское поле,
Я твой тонкий колосок.

Поле, русское поле:
Пусть я давно человек городской —
Запах полыни, вешние ливни
Вдруг обожгут меня прежней тоской.

Русское поле, русское поле:
Я, как и ты, ожиданьем живу —
Верю молчанью, как обещанью,
Пасмурным днём вижу я синеву.

Необъяснимая радость получается от хождения по полям не только для городского жителя но и для всякого причастного к русской культуре вообще. Надышаться можно только ветром.
А запахи ночных трав в июле? А шум хлебов? нельзя остаться без трепетного восторга от русского поля, хоть единожды потянувшись к охоте. И естественно после охоты в полях люди спешат поделиться с другими своей радостью! и поздравить товарища с его радостью. Уж не думаете же вы что на охоту ходят за 400 граммами птичьего мяса? )))
Если вы еще не поняли это — то поспешите же! Бианки, Формозов, Пришвин, Паустовский, Спангенберг!

quote: Изначально написано Pentas:

Ну и конечно никто кроме евреев не смог сказать лучше про русские поля.

Сказано посредственно, кстати. Набор банальностей и штампов. Как текст для песни прокатывает, а как самостоятельное стихотворение — кошмар кошмарный.

Выходили в поле и рубились насмерть. Кто живой оставался — тот и прав, т.к. «за правым — бог».

Обычаи — дело такое, нужно думать, прежде чем бездумно их соблюдать.

  • Рубрики
  • Uncategorized
  • Охота
  • Рыбалка
  • Ящик для охоты своими руками
  • Яшка турок характеристика героя записки охотника
  • Яхти яхт одежда для охоты
  • Яхти якт одежда для охоты
  • Ястреб тетеревятник охота с ним
  • Правообладателям
  • Политика конфиденциальности

Источник: info-kotlas.ru

«Один в поле не воин» – о ком эта пословица

Один в поле не воин.

Значение и происхождение фраз и крылатых выражений

«Один в поле не воин» – обычно таким образом с сожалением комментируют борьбу без шансов на победу одного человека с превосходящими силами, например, с системой.

Значение пословицы «Один в поле не воин»

Эта старинная русская пословица относится к разряду тех, которые предполагают несколько версий их возникновения. По одной из них, в данной фразе произошла замена понятий в силу их созвучия. Предполагается, что первоначально выражение звучало как «Один в поле не ратай». Слово «ратай» во времена появления пословицы обозначало пахаря, который в одиночку не в состоянии был бы вспахать большое поле. «Ратай» оказалось созвучно слову «ратник», то есть члену рати, нерегулярного крестьянского военного подразделения. Впоследствии «рать» трансформировалась в «войско», а «ратник» в «воина».

Вторая версия указывает на то, что понятие «поля» предусматривало не только сельскохозяйственное значение, но и военное. Соответственно, одиночка, появлявшийся на поле битвы, автоматически становился легкой мишенью, скорее, жертвой, чем воином.

Существует и третья версия, по которой данная пословица имеет продолжение «Один в поле не воин, а путник». Здесь имеется в виду более поздний период истории, когда основные междоусобные войны прекратились, и путники смогли относительно безопасно передвигаться между городами в одиночку.

Интересна распространённая школьная трактовка появления выражения «Один в поле не воин». Она гласит о том, что проблематика борьбы с татаро-монгольским игом как раз и заключалась в раздробленности русских княжеств и их постоянных междоусобицах. Победа же оказалась возможной именно тогда, когда несколько из них объединились под давлением Дмитрия Донского.

Похожие по смыслу фразы на английском и прочих языках

В современных условиях пословица «Один в поле не воин» обычно призывает к коллективным действиям как заведомо более успешным. Существуют и другие русские выражения, соответствующие по смыслу данному: «Одной рукой узла не свяжешь», «Один и камень не сдвинешь, а миром гору передвинешь».

Ближайшими иностранными аналогами являются «One man, no man» (англ.), «Einer ist keiner» (нем.).

Любопытный факт. В настоящее время все популярнее становятся пословицы с противоположным смыслом «И один в поле воин», «Один, да дорог – не надобно и сорок».

Источник: frazy.su

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Загрузка ...